-
冬のギフト2023 〈 チャイとウールソックス 〉
¥3,000
冬のギフト〔チャイとウールソックス〕 ーこころ温まる時間を贈ります ちょっと手間ひまかけてスパイスから煮出すチャイと、 冷えから足元を守る、ぽかぽかのウールソックス。 寒い季節にぴったりのギフトセットを限定数でご用意しました。 忙しない日常の中で、少しでもゆったりした時間をお過ごしいただけたら嬉しいです。 【セット内容】 マサラチャイ|1袋 ウールソックス|1足 巾着のギフトバッグ|1袋 ◉6種のスパイス マサラチャイ からだを内側から温めてくれるシナモンやショウガ、胃腸の働きを整えるスターアニス、消化を助けてくれるカルダモンなど、6つのスパイスが入ったマサラチャイです。スパイシーな風味と牛乳のまろやかな甘さをお楽しみください。 < おいしい淹れ方 > *出来高=約600ml ①シナモンは手で割り、ピンクペッパーは潰す カルダモンはさやを割り黒い種を出す ②スパイスをすべて鍋に入れ、水300mlを入れて中火にかける ③沸騰したら弱火にし、茶葉を入れて3分煮出す ④牛乳300mlを入れ、再び中火にし、沸騰したら約3分煮出す ⑤好みの濃さになったら茶こしなどで漉す お好みで牛乳の量を調整したり、砂糖を加えてお楽しみください [原材料] アッサム(インド産)、シナモン、しょうがピール(しょうが、グラニュー糖)、カルダモン、スターアニス、クローブ、ピンクペッパー ※本品製造元では小麦・乳成分・卵・くるみ・アーモンドを使用した製品も製造しています。 [内容量]20g ※スパイスの大きさにより多少誤差が生じます。 [賞味期限]製造から1年 [保存方法]直射日光・高温多湿を避けて保存 ◉フィンランドウールのルームソックス フィンランド産の上質なウールを100%使ったルームソックスです。ふわふわと柔らかな履き心地で、足元を自然に温めてくれます。締めつけがないので寝間着としても◎。ホットなドリンク、映画や音楽のお供にもお使いください。 [素材] ウール100% [サイズ] 長さ:約47cm [留意点] 1)商品画像は、できるだけ実物の色に近づけて調整しておりますが、撮影時の光環境や閲覧の環境によって、色味が多少異なって見える場合がございます。 2)複数色のグラデーション糸を使用しているため、左右で色合いが異なります。また多少の個体差もございます。 ◉巾着のギフトバッグ 寄付でいただいたハギレを、シースルーの巾着バッグに仕立てました。ちょっとした小物入れたり、さまざまにお使いいただけます。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承くださいませ。 ______________________ チャイは単品もございます。 ↓ ◉6種のスパイス マサラチャイ https://michaux.theshop.jp/items/81238562
-
6種のスパイス マサラチャイ
¥600
◉6種のスパイス マサラチャイ からだを内側から温めてくれるシナモンやショウガ、胃腸の働きを整えるスターアニス、消化を助けてくれるカルダモンなど、6つのスパイスが入ったマサラチャイです。スパイシーな風味と牛乳のまろやかな甘さをお楽しみください。 < おいしい淹れ方 > *出来高=約600ml ①シナモンは手で割り、ピンクペッパーは潰す カルダモンはさやを割り黒い種を出す ②スパイスをすべて鍋に入れ、水300mlを入れて中火にかける ③沸騰したら弱火にし、茶葉を入れて3分煮出す ④牛乳300mlを入れ、再び中火にし、沸騰したら約3分煮出す ⑤好みの濃さになったら茶こしなどで漉す お好みで牛乳の量を調整したり、砂糖を加えてお楽しみください [原材料] アッサム(インド産)、シナモン、しょうがピール(しょうが、グラニュー糖)、カルダモン、スターアニス、クローブ、ピンクペッパー ※本品製造元では小麦・乳成分・卵・くるみ・アーモンドを使用した製品も製造しています。 [内容量]20g ※スパイスの大きさにより多少誤差が生じます。 [賞味期限]製造から1年 [保存方法]直射日光・高温多湿を避けて保存
-
季節の養生便〈冬〉しっかり養生
¥2,500
◉季節の養生便〈冬〉しっかり養生 [冬至―小寒―大寒―立春―雨水―啓蟄] ———季節に寄り添い、自分を労わる時間を。 「季節の養生便」 心地よい庭に囲まれたムジナの庭では、草木たちが四季のめぐりを感じさせてくれます。 季節の小さな移ろいを味わうなかで、心身には不調が起こりやすい季節の変わり目こそ、のんびりと自分を労わる時間がもてたら・・・。 ”季節の養生便”は、そんな想いからはじめました。 季節や年齢にあわせて心身をケアする「養生」の考えをもとに、優しくからだをケアする食べものやアイテムを、真心をこめてお届けします。 * 冬の養生便は、 「温める」をテーマに、滋養たっぷりの食やからだのツボに焦点をあてたアイテムをセレクトしました。寒さが厳しい季節を乗り越えられるよう、からだも心もぽかぽかに、ほっこりとしていただけたらと思っています。 ◉季節の養生便〈冬〉しっかり養生 ぽかぽか参鶏湯キット:1個 清水薬草店の温茶:2包 からだの芯から温める 玄米へそピロー[イソギンチャク]:1個 季節を感じるミニ冊子:1部 【ぽかぽか参鶏湯キット】 バランス良く配合された會津人参、枸杞(クコ)の実、山薬、陳皮などの7種類の生薬は、すべて漢方薬局から仕入れ、本格的な味わいです。お家で栄養たっぷりの参鶏湯をサクッと簡単にお作りいただけます。 用意するのは「鶏の手羽元8,9本(約500g)・お酒・塩」だけ。作り方は、同封の塩麴に鶏手羽元を1時間ほど漬け込み、お酒と水と同封の生薬セットで1時間煮込んだら完成です。芯から身体を温め、じんわり心も労わるやさしい味わいに仕上げています。 シンプルな手順ですので、忙しくてなかなか時間がとれない方や、ふだん料理をあまりされない方、男性にもおすすめです。 [原材料] もち米(国産)、棗、塩糀、枸杞の実、山芋、昆布、みかんの皮、會津人参、蒸し生姜、桂皮(一部に山芋を含む) 【清水薬草店の温茶】 会津で薬草店を営む「清水薬草店」さんが厳選した、貴重な會津人蔘(オタネニンジン)をはじめ、8種類の国産素材がブレンドされたお茶です。 香り高く、ぽかぽかと身体が芯から温まります。 「會津人蔘」とは、福島県会津地方で江戸時代から栽培されているニンジンで、和名を「オタネニンジン」といいます。「朝鮮人参」「高麗人参」と聞くとご存じの方も多いかもしれません。収穫までおよそ5年という長い長い時間がかかる分、会津の大地からの養分がたっぷりと蓄えられ、高い栄養価を持つ食材とされています。 [原材料] 焙煎ハトムギ(福島県産)、ハトムギ、クマヤナギ、ショウガ、オタネニンジン、メグスリノキ、サンショウ、アカジソ [淹れ方] 1リットルのお水に、袋のまま1包入れ、15分ほど煮出してください。 【からだの芯から温める 玄米へそピロー[イソギンチャク]】 ころんとした形が愛らしい「へそピロー」。 玄米アイピローと同じく、中には、国産の玄米・塩・ヨモギが入っています。 温めたへそピローからは、ゆっくり「湿熱」が出てくるので、おへそに乗せるだけで、お腹周りのツボを自然なぬくもりでやさしく温めてくれます。 このシリーズは、頭に毛糸のポンポンがついた姿から[イソギンチャク」と名づけました。 単色やミックスを含めた5種類のカラーからお選びいただけます。 じつは、おへそは「神闕(しんけつ)」という立派な名前をもつツボの1つ。 身体のエネルギーを補い、胃腸の調子を整えたり、泌尿器系、婦人科系にも働きかけるツボといわれています。 眠る前やちょっとした休憩に、お腹まわりを温めてホッとひと息。 もちろん、肩や腰など全身のほかの部位にも自由にお使いいただけます。 からだ全体が温まり緊張がじわじわほぐれていく感覚を、味わってみてください。 [素材] 中身:玄米・塩・ヨモギ(すべて国産) 外布:綿100%(藍染) ポンポン:モヘヤ、ウール、アクリルウールなど 【季節を感じるミニ冊子】 日本には、四季だけではなく、半月ごとの季節の変化を表す二十四節気があります。 季節の変化を教えてくれる旧暦には、日々の暮らしを豊かにするヒントがたくさん潜んでいます。 暦のちょっとした小話や旬の食べもの、養生のコツをお伝えするミニ冊子も、ぜひご一読くださいませ。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承くださいませ。 ______________________ 食のみに限定した、おてがるセットはコチラ。 ◉季節の養生便〈冬〉おてがる養生 https://michaux.theshop.jp/items/58438704 ーーーーー ◉Seasonal Health Care Delivery〈winter〉Curing Well [Winter Solstice-Minor cold-Major cold-Spring-Rain water-Awakening] At Mujina, surrounded by a pleasant garden, the plants remind us of the four seasons every day. While we sense the small changes of the seasons, it is during the seasonal changes that our bodies and minds are most prone to discomfort. “I wish I could have more time to take care of myself.” With this in mind, we decided to start the "Seasonal Health Care Delivery". Based on the idea of "Seasonal Health," which is to care for the body and mind according to the season and age, we provide seasonal foods, herbal teas, and items that gently care for the body. Let's start with "winter". Even though we have passed the "Major Cold", the coldest season of the year, the cold is still very severe. We will send you a set of items that will warm up your body and mind. Why don't you start a "Seasonal Health care regime" to welcome the coming spring? 【Curing Well Set】 •Nice and Warm Ginseng Chicken Soup Kit x 1 •Warm tea × 2 packets •Navel Pillow x 1 •Seasonal mini booklet x 1 〈Nice and Warm Ginseng Chicken Soup Kit〉 All you need to prepare is 8-9 chicken wings (500g), sake, and salt to enjoy the nutritious Ginseng Chicken Soup at home. The well-balanced blend of seven kinds of herbal medicines, including otane ginseng, wolfberries, mountain herbs, and chenpi (sun-dried mandarine orange peel), are all acquired from Chinese herbal medicine stores for an authentic taste. The procedure is simply to marinate the enclosed salted rice malt and chicken wings for at least one hour, and then simmer them for one hour with alcohol, water, and the enclosed herbal medicine set. The result is a gentle taste that warms the body from the core and soothes the soul. This simple recipe is easily made by anyone. 【Ingredients】 glutinous rice (produced in Japan), dates, salted rice malt, wolfberries, yams, kelp, tangerine peel, otane ginseng steamed ginger, cinnamon bark.(includes yams) 〈Warm tea〉 This tea is a blend of eight domestic ingredients, including precious otane ginseng, carefully selected by Shimizu Yakusoten, a herb store in Aizu. It is highly aromatic and warms you up from the core. ✳︎Otane ginseng: Cultivated in the Aizu region of Fukushima Prefecture since the Edo period (1603-1868). The Japanese name is Otane Ninjin. Also known as Korean Ginseng. ✳︎ It takes about five years to harvest, the nutrients from the earth of Aizu are fully stored, making it a highly nutritious food. 【Ingredients】roasted wheat grass, wheat grass, Berchemia racemosa, ginger, otane ginseng, Nikko maple, Japanese pepper, red perilla. 〈Navel Pillow〉 The pillow has an adorable rounded shape. Just warm it up in a microwave or in a plate on top of boiling water and place it on your belly button to gently warm the pressure points around your abdomen. In fact, the navel is one of the acupuncture points with the notable name of "Shin Ketsu". It is said to be an acupuncture point that supplements the body's energy, regulates the gastrointestinal system, and works on the urinary and gynecological systems. Before going to sleep or during a short break, you can warm up your stomach area and take a breather. You can also use it on your shoulders, hips, and other parts of your body as well. You will feel you entire body warm up and tension being released. 【Material】 Contents: Brown rice, salt, mugwort (all produced in Japan) Outer Fabric: 100% cotton (indigo blue dye) 〈Seasonal Mini Booklet〉 In Japan, there are not only four seasons, but also 24 solar terms that represent the seasonal changes every half month. The lunar calendar, which tells us about the changes of the seasons, contains many hints to enrich our daily lives. We have enclosed a mini booklet that tells you a little about the calendar, seasonal foods, and tips for curing.
-
季節の養生便〈冬〉おてがる養生
¥1,500
◉季節の養生便〈冬〉おてがる養生 [冬至―小寒―大寒―立春―雨水―啓蟄] ———季節に寄り添い、自分を労わる時間を。 「季節の養生便」 心地よい庭に囲まれたムジナの庭では、草木たちが四季のめぐりを感じさせてくれます。 季節の小さな移ろいを味わうなかで、心身には不調が起こりやすい季節の変わり目こそ、のんびりと自分を労わる時間がもてたら・・・。 ”季節の養生便”は、そんな想いからはじめました。 季節や年齢にあわせて心身をケアする「養生」の考えをもとに、優しくからだをケアする食べものやアイテムを、真心をこめてお届けします。 * 冬の養生便は、 「温める」をテーマに、滋養たっぷりのおかずとお茶をセレクトしました。寒さが厳しい季節を乗り越えられるよう、からだも心もぽかぽかに、ほっこりとしていただけたらと思っています。 ◉季節の養生便〈冬〉おてがる養生 ぽかぽか参鶏湯キット:1個 清水薬草店の温茶:2包 季節を感じるミニ冊子:1部 【ぽかぽか参鶏湯キット】 バランス良く配合された會津人参、枸杞(クコ)の実、山薬、陳皮などの7種類の生薬は、すべて漢方薬局から仕入れ、本格的な味わいです。お家で栄養たっぷりの参鶏湯をサクッと簡単にお作りいただけます。 用意するのは「鶏の手羽元8,9本(約500g)・お酒・塩」だけ。作り方は、同封の塩麴に鶏手羽元を1時間ほど漬け込み、お酒と水と同封の生薬セットで1時間煮込んだら完成です。芯から身体を温め、じんわり心も労わるやさしい味わいに仕上げています。 シンプルな手順ですので、忙しくてなかなか時間がとれない方や、ふだん料理をあまりされない方、男性にもおすすめです。 [原材料] もち米(国産)、棗、塩糀、枸杞の実、山芋、昆布、みかんの皮、會津人参、蒸し生姜、桂皮(一部に山芋を含む) 【清水薬草店の温茶】 会津で薬草店を営む「清水薬草店」さんが厳選した、貴重な會津人蔘(オタネニンジン)をはじめ、8種類の国産素材がブレンドされたお茶です。 香り高く、ぽかぽかと身体が芯から温まります。 「會津人蔘」とは、福島県会津地方で江戸時代から栽培されているニンジンで、和名を「オタネニンジン」といいます。「朝鮮人参」「高麗人参」と聞くとご存じの方も多いかもしれません。収穫までおよそ5年という長い長い時間がかかる分、会津の大地からの養分がたっぷりと蓄えられ、高い栄養価を持つ食材とされています。 [原材料] 焙煎ハトムギ(福島県産)、ハトムギ、クマヤナギ、ショウガ、オタネニンジン、メグスリノキ、サンショウ、アカジソ [淹れ方] 1リットルのお水に、袋のまま1包入れ、15分ほど煮出してください。 【季節を感じるミニ冊子】 日本には、四季だけではなく、半月ごとの季節の変化を表す二十四節気があります。 季節の変化を教えてくれる旧暦には、日々の暮らしを豊かにするヒントがたくさん潜んでいます。 暦のちょっとした小話や旬の食べもの、養生のコツをお伝えするミニ冊子も、ぜひご一読くださいませ。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承くださいませ。 ______________________ からだケアのアイテムをつけた、しっかりセットはコチラ。 ◉季節の養生便〈冬〉しっかり養生 https://michaux.theshop.jp/items/58438619 ーーーーー ◉Seasonal Health Care Delivery〈winter〉Simple Cure [Winter Solstice-Minor cold-Major cold-Spring-Rain water-Awakening] At Mujina, surrounded by a pleasant garden, the plants remind us of the four seasons every day. While we sense the small changes of the seasons, it is during the seasonal changes that our bodies and minds are most prone to discomfort. “I wish I could have more time to take care of myself.” With this in mind, we decided to start the "Seasonal Health Care Delivery". Based on the idea of "Seasonal Health," which is to care for the body and mind according to the season and age, we provide seasonal foods, herbal teas, and items that gently care for the body. Let's start with "winter". Even though we have passed the "Major Cold", the coldest season of the year, the cold is still very severe. We will send you a set of items that will warm up your body and mind. Why don't you start a "Seasonal Health care regime" to welcome the coming spring? 【Simple Cure Set】 •Nice and Warm Ginseng Chicken Soup Kit x 1 •Warm tea x 2 packets •Seasonal mini booklet x 1 〈Nice and Warm Ginseng Chicken Soup Kit〉 All you need to prepare is 8-9 chicken wings (500g), sake, and salt to enjoy the nutritious Ginseng Chicken Soup at home. The well-balanced blend of seven kinds of herbal medicines, including otane ginseng, wolfberries, mountain herbs, and chenpi (sun-dried mandarine orange peel), are all acquired from Chinese herbal medicine stores for an authentic taste. The procedure is simply to marinate the enclosed salted rice malt and chicken wings for at least one hour, and then simmer them for one hour with alcohol, water, and the enclosed herbal medicine set. The result is a gentle taste that warms the body from the core and soothes the soul. This simple recipe is easily made by anyone. 【Ingredients】 glutinous rice (produced in Japan), dates, salted rice malt, wolfberries, yams, kelp, tangerine peel, otane ginseng steamed ginger, cinnamon bark.(includes yams) 〈Warm tea〉 This tea is a blend of eight domestic ingredients, including precious otane ginseng, carefully selected by Shimizu Yakusoten, a herb store in Aizu. It is highly aromatic and warms you up from the core. ✳︎Otane ginseng: Cultivated in the Aizu region of Fukushima Prefecture since the Edo period (1603-1868). The Japanese name is Otane Ninjin. Also known as Korean Ginseng. ✳︎ It takes about five years to harvest, the nutrients from the earth of Aizu are fully stored, making it a highly nutritious food. 【Ingredients】roasted wheat grass, wheat grass, Berchemia racemosa, ginger, otane ginseng, Nikko maple, Japanese pepper, red perilla. 〈Seasonal Mini Booklet〉 In Japan, there are not only four seasons, but also 24 solar terms that represent the seasonal changes every half month. The lunar calendar, which tells us about the changes of the seasons, contains many hints to enrich our daily lives. We have enclosed a mini booklet that tells you a little about the calendar, seasonal foods, and tips for curing.
-
ぽかぽか参鶏湯キット
¥1,000
◉ぽかぽか参鶏湯キット バランス良く配合された會津人参、枸杞(クコ)の実、山薬、陳皮などの7種類の生薬は、すべて漢方薬局から仕入れ、本格的な味わいです。お家で栄養たっぷりの参鶏湯をサクッと簡単にお作りいただけます。 用意するのは「鶏の手羽元8,9本(約500g)・お酒・塩」だけ。同封の塩麴に鶏手羽元を1時間ほど漬け込み、お酒と水と同封の生薬セットで1時間煮込んだら完成です。芯から身体を温め、じんわり心も労わるやさしい味わいに仕上げています。 とてもシンプルな手順なので、忙しくてなかなか時間がとれない方や、ふだん料理をあまりされない方、男性にもおすすめです。 *『養生のすゝめ』 ーーーたとえば、夏。 猛暑がつづくと、よく冷たい飲みものや食べものがほしくなる一方、 内臓が冷えやすくなると、自律神経が乱れ、夏バテ・秋バテにもつながります。 日本では、土用の丑の日にウナギを食べる慣習がありますが、韓国では滋養強壮のために参鶏湯を食べるのだそう。 ーーーたとえば、冬。 厳しい寒さに身体はコリ固まって、血のめぐりもいつになく澱みがちに。 鍋ものがおいしくなるこの季節に、せっかくなら滋養たっぷりの参鶏湯で、身も心も労わりたいものです。 【商品詳細】 [原材料] もち米(国産)、棗、塩糀、枸杞の実、山芋、昆布、みかんの皮、會津人参、蒸し生姜、桂皮(一部に山芋を含む) [賞味期限]半年 ーーーーー ◉Nice and Warm Ginseng Chicken Soup Kit All you need to prepare is 8-9 chicken wings (500g), sake, and salt to enjoy the nutritious Ginseng Chicken Soup at home. The well-balanced blend of seven kinds of herbal medicines, including otane ginseng, wolfberries, mountain herbs, and chenpi (sun-dried mandarine orange peel), are all acquired from Chinese herbal medicine stores for an authentic taste. The procedure is simply to marinate the enclosed salted rice malt and chicken wings for at least one hour, and then simmer them for one hour with alcohol, water, and the enclosed herbal medicine set. The result is a gentle taste that warms the body from the core and soothes the soul. This simple recipe is easily made by anyone. 【Ingredients】 glutinous rice (produced in Japan), dates, salted rice malt, wolfberries, yams, kelp, tangerine peel, otane ginseng steamed ginger, cinnamon bark.(includes yams)
-
玄米へそピロー[イソギンチャク]
¥1,500
◉からだの芯まで温める 玄米へそピロー[イソギンチャク] ころんとした形が愛らしい「へそピロー」。 玄米アイピローと同じく、中には、国産の玄米・塩・ヨモギが入っています。 温めたへそピローからは、ゆっくり「湿熱」が出てくるので、おへそに乗せるだけで、お腹周りのツボを自然なぬくもりでやさしく温めてくれます。 じつは、おへそは「神闕(しんけつ)」という立派な名前をもつツボの1つです。 体のエネルギーを補い、胃腸の調子を整えたり、泌尿器系、婦人科系に働きかけるツボと言われています。 眠る前やちょっとした休憩に、お腹周りを温めてホッと一息。もちろん、肩や腰など全身にもお使いいただけます。 からだ全体が温まり、緊張がほぐれていく感覚が味わえると思います。 このシリーズは、毛糸のポンポンが頭についた姿から[イソギンチャク」と名づけました。 単色やミックスを含めた5種類のカラーからお選びいただけます。 【素材】 中身:玄米・海水塩・ヨモギ(すべて国産) 外布:綿100%(藍染) ポンポン:モヘヤ、ウール、アクリルウールなど ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。 ◉Brown Rice Navel Pillow (Sea anemone) The pillow has an adorable rounded shape. Contains brown rice, salt, and mugwort all produced in Japan. The warmed navel pillow slowly emits "moist heat", so just by placing it on your navel, it gently warms the pressure points around your abdomen. You can also use it on your shoulders, neck, eyes and head. ◎ In fact, the navel is one of the acupuncture points with the notable name of "Shin Ketsu". It is said to be an acupuncture point that supplements the body's energy, regulates the gastrointestinal system, and works on the urinary and gynecological systems. Before going to sleep or during a short break, you can warm up your stomach area and take a breather. You can also use it on your shoulders, hips, and other parts of your body as well. You will feel you entire body warm up and tension being released. 【Material】 Contents: Brown rice, sea salt, mugwort (all produced in Japan) Outer Fabric: 100% cotton (indigo blue dye) PomPon: Mohair, wool, acrylic wool, etc.
-
玄米アイピロー[ヨモギ]
¥2,000
◉こめかみまで温められる 玄米アイピロー(ヨモギ) <カバー色:グリーン> 国産の自然素材(玄米・塩・ハーブ)を、やさしい風合いのデッドストックリネンで包んだ「玄米アイピロー」です。 玄米の細かい粒が、心地よい重みとともに目元にやさしくフィットし、疲れた目元を癒してくれます。ハーブの柔らかな香りと合わさって、リラックス・リフレッシュどちらにも使えるため、パソコン作業や運転の合間、眠る前にもオススメ。 どなたにも好まれるシンプルなデザインなので、大切な方へのギフトにもどうぞ。 【使用ハーブ:ヨモギ】 日本在来のハーブで、古くから和菓子や漢方薬、お灸の原料として親しまれてきました。その薬効の多さから「ハーブの女王」とも呼ばれるヨモギ。やさしく、どこか懐かしい香りです。 【こだわりポイント】 目元だけではなく、耳元近くまで届くよう、長さや重さにこだわって作りました。アイピロー本体を4分割に縫っているので、中身が偏る事なく、両目と両こめかみへ自然とフィットします。首や肩に使いたい時にも安定しやすい形状です。カバーは取り外せて洗濯OK。 【お好みやシーンに合わせた3通りの使い方】 <①ホット> 温めた玄米から出る「湿熱」は、からだの表面だけでなく、奥までじんわりと温めてくれます。蒸気で包み込まれるような安心感が心身をリラックスさせ、こめかみまで温めることで、頭痛・食いしばりを和らげるツボもケアできます。目・顔・頭の筋肉がゆっくり温まり、全身がほぐれていく感覚をぜひ味わってください。 首元やお腹周りなど、全身どこでも使えるので、冷えた体のケアにもおすすめです。 <②クール> 夏は冷蔵庫で冷やせば、クールピローとしても活躍。暑くて寝苦しい夜や、目や頭を使い過ぎた時にも、ひんやりとクールダウンさせてくれます。 <③常温> もちろん常温のままでも、玄米の重みとハーブの香りを十分お楽しみ頂けます。手間をかけずにすぐ使いたい時、外出先や旅先などで手軽に使いたい時にも。 【ホットピローの使い方】 1.耐熱皿に本品を置き、電子レンジ600Wで40秒を目安に加熱してください。 (蒸し器の場合:耐熱性のポリ袋に入れ、本体に水滴がつかないように注意して約10分加熱) 2.ヤケドに注意し、適度な熱さになっていることを確認してから全身にご利用ください。 【素材】 カバー布:麻100% 本体布:綿100% 中身:玄米・塩・ヨモギ(すべて国内産) 【サイズ】 10cm×28cm 【ご使用上の注意】 ・保管時は、チャック付ポリ袋に入れておくと香りが飛びにくく、室温が高い季節は冷蔵庫内がおすすめです。特に夏場は、カビや虫が発生しやすくなるためご留意ください。 ・キズや湿疹、かぶれなどがある部位には使用しないでください。 ・原材料にアレルギーのある方、ご自分の意思で熱さを伝えられない方へは、ご使用をお控えください。 ・天然素材でできているため、香りや保温力が少しずつ薄れてきます。1年以内(200回ほどの使用)を目安にお取替えをおすすめします。 【Re:nen(リネン)の麻布】 滋賀県の湖東地域は、室町時代から続く麻布の産地。中でも、東近江市の五個荘エリアは、織物の風合いを整えるための最終加工である生地整理技術が発達しています。 そんな湖東地域で、me meets meというブランドを手掛ける、合田容子さん。加工時の検品で小さなキズや汚れが見つかっただけの、デッドストックの美しいリネンの反物に出会い、眠っていた布たちが再び息を吹き返せるよう、2019年、Re:nenプロジェクトを立ち上げました。me meets meでは、これらのデッドストックリネンを洋服や小物に仕立て、五個荘の地域財としても発信しています。 https://www.facebook.com/re.nen2019/ アトリエミショーでは、Re:nenとのコラボ制作にあたって、その時出会った限られた資源でのものづくりを目指し、エディション毎にロットナンバーを付け、限定生産を行っています。エディション毎に変化していく色や風合いの違いを、ぜひお楽しみください。 [留意点] 1)商品画像は、できるだけ実物の色に近づけて調整しておりますが、撮影時の光環境や閲覧の環境によって、色味が多少異なって見える場合がございます。 _________________________ Japanese Mugwort Brown Rice Eye Pillow 〈Cover color: Navy〉 This Japanese Mugwort(known as yomogi)brown rice eye pillow is made of domestic natural materials (brown rice, salt, and herbs) wrapped in gently textured dead stock linen. The fine grains of brown rice gently fit around your eyes with a comfortable weight, healing your tired eyes. Combined with the soft scent of herbs, it can be used for both relaxation and refreshment, and is recommended for use while working on the computer, taking a break from driving, or before going to sleep. The simple design is well-liked by everyone, making it a great gift for your loved ones. 【Herb used: Japanese Mugwort a.k.a. yomogi】 Mugwort is a native Japanese herb that has long been popular as a raw material for Japanese sweets, herbal medicine, and moxibustion. Mugwort is also called the "Queen of Herbs" because of its many medicinal properties. It has a gentle and nostalgic fragrance. 【Points of interest】 The length and weight of the pillow are carefully designed to reach not only the eye area but also the ear area. The body of the eye pillow is sewn into four sections so that the contents will not be unevenly distributed and will naturally fit both eyes and temples. The shape is also easy to stabilize when you want to use it on your neck or shoulders. The cover is removable and washable. 【3 different ways of use】 〈①Hot〉 The "moist heat" emitted from the heated brown rice warms not only the surface of the body, but also the depths of the body. The reassuring feeling of being enveloped by steam relaxes the body and mind, and by warming up the temples, you can also take care of pressure points that relieve headaches and clenching. The muscles in your eyes, face, and head will slowly warm up, and you will feel your whole body relax. It can be used anywhere on the body, including the neck and stomach, and is recommended for treating cold bodies. 〈②Cool〉 It can also be used as a cool pillow in the summer, by cooling it in the refrigerator. It is also a great way to cool down your eyes or head from using it too much. 〈③Room temperature〉 Of course, even at room temperature, you can fully enjoy the weight of the brown rice and the aroma of the herbs. You can use it right away without any hassle, or when you want to use it easily on the go or when traveling. 【How to use】 1.Place the product on a heatproof plate and heat it in a microwave oven at 600W for 40 seconds. (In the case of a steamer, place the product in a heat-resistant plastic bag and heat for about 10 minutes, be careful not to get water on the product.) 2. Be careful not to burn yourself and make sure the heat of the pillow is at moderate temperature before using it on your body. 【Material】 Cover fabric: 100% hemp Body fabric: 100% cotton Contents: Brown rice, salt, Japanese Mugwort (all produced in Japan) 【Size】 10cm x 28cm 【Precautions for use】 •When storing, it is recommended to keep it in a zipped up plastic bag to prevent the fragrance from spreading out. •To prevent mold and insects from developing, store in a refrigerator during the summer. •Do not use on areas with scratches, eczema, or rashes. •Please refrain from using this product if you are allergic to any of the ingredients, or if your body has trouble controlling heat. •Since it is made of natural materials, the fragrance and heat retention will gradually fade.It is recommended to replace it within one year.( approximately 200 uses) 【Re:nen’s Linen】 The Koto region of Shiga Prefecture has been producing linen since the Muromachi period. Among them, the Gokasho area in Higashiomi City has developed a fabric arrangement technology, the final processing to improve the texture of fabrics. In 2019, Yoko Goda, who runs the brand "me meets me" in the Koto region, launched the Re:nen project in order to bring back to life the beautiful deadstock linen fabrics that were found to have only small scratches and stains during the inspection process. Known as a local asset for Gokasho, at “me meets me”, these dead stock linens are made into clothes and accessories. https://www.facebook.com/re.nen2019/ We at Atelier Michaux have collaborated with Re:nen as our aim is to use the limited resources we have available at the time of production, so each edition has a lot number and is produced in limited quantities.We hope you will enjoy the differences in colors and textures that change with each edition.
-
玄米アイピロー[ラベンダー]
¥2,000
◉こめかみまで温められる 玄米アイピロー(ラベンダー) <カバー色:ブルー> 国産の自然素材(玄米・塩・ハーブ)を、やさしい風合いのデッドストックリネンで包んだ「玄米アイピロー」です。 玄米の細かい粒が、心地よい重みとともに目元にやさしくフィットし、疲れた目元を癒してくれます。ハーブの柔らかな香りと合わさって、リラックス・リフレッシュどちらにも使えるため、パソコン作業や運転の合間、眠る前にもオススメ。 どなたにも好まれるシンプルなデザインなので、大切な方へのギフトにもどうぞ。 【使用ハーブ:ラベンダー】 古くからヨーロッパを中心に、リラックスや安眠、イライラやストレスの軽減のために使われ続けてきたハーブ。穏やかに包み込んでくれるような香りは、日本でもすっかり欠かせない存在に。 【こだわりポイント】 目元だけではなく、耳元近くまで届くよう、長さや重さにこだわって作りました。アイピロー本体を4分割に縫っているので、中身が偏る事なく、両目と両こめかみへ自然とフィットします。首や肩に使いたい時にも安定しやすい形状です。カバーは取り外せて洗濯OK。 【お好みやシーンに合わせた3通りの使い方】 <①ホット> 温めた玄米から出る「湿熱」は、からだの表面だけでなく、奥までじんわりと温めてくれます。蒸気で包み込まれるような安心感が心身をリラックスさせ、こめかみまで温めることで、頭痛・食いしばりを和らげるツボもケアできます。目・顔・頭の筋肉がゆっくり温まり、全身がほぐれていく感覚をぜひ味わってください。 首元やお腹周りなど、全身どこでも使えるので、冷えた体のケアにもおすすめです。 <②クール> 夏は冷蔵庫で冷やせば、クールピローとしても活躍。暑くて寝苦しい夜や、目や頭を使い過ぎた時にも、ひんやりとクールダウンさせてくれます。 <③常温> もちろん常温のままでも、玄米の重みとハーブの香りを十分お楽しみ頂けます。手間をかけずにすぐ使いたい時、外出先や旅先などで手軽に使いたい時にも。 【ホットピローの使い方】 1.耐熱皿に本品を置き、電子レンジ600Wで40秒を目安に加熱してください。 (蒸し器の場合:耐熱性のポリ袋に入れ、本体に水滴がつかないように注意して約10分加熱) 2.ヤケドに注意し、適度な熱さになっていることを確認してから全身にご利用ください。 【素材】 カバー布:麻100% 本体布:綿100% 中身:玄米・塩・ラベンダー(すべて国内産) 【サイズ】 10cm×28cm 【ご使用上の注意】 ・保管時は、チャック付ポリ袋に入れておくと香りが飛びにくく、室温が高い季節は冷蔵庫内がおすすめです。特に夏場は、カビや虫が発生しやすくなるためご留意ください。 ・キズや湿疹、かぶれなどがある部位には使用しないでください。 ・原材料にアレルギーのある方、ご自分の意思で熱さを伝えられない方へは、ご使用をお控えください。 ・天然素材でできているため、香りや保温力が少しずつ薄れてきます。1年以内(200回ほどの使用)を目安にお取替えをおすすめします。 【Re:nen(リネン)の麻布】 滋賀県の湖東地域は、室町時代から続く麻布の産地。中でも、東近江市の五個荘エリアは、織物の風合いを整えるための最終加工である生地整理技術が発達しています。 そんな湖東地域で、me meets meというブランドを手掛ける、合田容子さん。加工時の検品で小さなキズや汚れが見つかっただけの、デッドストックの美しいリネンの反物に出会い、眠っていた布たちが再び息を吹き返せるよう、2019年、Re:nenプロジェクトを立ち上げました。me meets meでは、これらのデッドストックリネンを洋服や小物に仕立て、五個荘の地域財としても発信しています。 https://www.facebook.com/re.nen2019/ アトリエミショーでは、Re:nenとのコラボ制作にあたって、その時出会った限られた資源でのものづくりを目指し、エディション毎にロットナンバーを付け、限定生産を行っています。エディション毎に変化していく色や風合いの違いを、ぜひお楽しみください。 [留意点] 1)商品画像は、できるだけ実物の色に近づけて調整しておりますが、撮影時の光環境や閲覧の環境によって、色味が多少異なって見える場合がございます。 _________________________ Lavender Brown Rice Eye Pillow 〈Cover color: Beige〉 This lavender brown rice eye pillow is made of domestic natural materials (brown rice, salt, and herbs) wrapped in gently textured dead stock linen. The fine grains of brown rice gently fit around your eyes with a comfortable weight, healing your tired eyes. Combined with the soft scent of herbs, it can be used for both relaxation and refreshment, and is recommended for use while working on the computer, taking a break from driving, or before going to sleep. The simple design is well-liked by everyone, making it a great gift for your loved ones. 【Herb used: Lavender】 Since ancient times, lavender have been used in Europe and other parts of the world for relaxation, restful sleep, and to reduce irritation and stress. Its gentle, enveloping scent has become indispensable in Japan as well. 【Points of interest】 The length and weight of the pillow are carefully designed to reach not only the eye area but also the ear area. The body of the eye pillow is sewn into four sections so that the contents will not be unevenly distributed and will naturally fit both eyes and temples. The shape is also easy to stabilize when you want to use it on your neck or shoulders. The cover is removable and washable. 【3 different ways of use】 〈①Hot〉 The "moist heat" emitted from the heated brown rice warms not only the surface of the body, but also the depths of the body. The reassuring feeling of being enveloped by steam relaxes the body and mind, and by warming up the temples, you can also take care of pressure points that relieve headaches and clenching. The muscles in your eyes, face, and head will slowly warm up, and you will feel your whole body relax. It can be used anywhere on the body, including the neck and stomach, and is recommended for treating cold bodies. 〈②Cool〉 It can also be used as a cool pillow in the summer, by cooling it in the refrigerator. It is also a great way to cool down your eyes or head from using it too much. 〈③Room temperature〉 Of course, even at room temperature, you can fully enjoy the weight of the brown rice and the aroma of the herbs. You can use it right away without any hassle, or when you want to use it easily on the go or when traveling. 【How to use】 1.Place the product on a heatproof plate and heat it in a microwave oven at 600W for 40 seconds. (In the case of a steamer, place the product in a heat-resistant plastic bag and heat for about 10 minutes, be careful not to get water on the product.) 2. Be careful not to burn yourself and make sure the heat of the pillow is at moderate temperature before using it on your body. 【Material】 Cover fabric: 100% hemp Body fabric: 100% cotton Contents: Brown rice, salt, lavender (all produced in Japan) 【Size】 10cm x 28cm 【Precautions for use】 •When storing, it is recommended to keep it in a zipped up plastic bag to prevent the fragrance from spreading out. •To prevent mold and insects from developing, store in a refrigerator during the summer. •Do not use on areas with scratches, eczema, or rashes. •Please refrain from using this product if you are allergic to any of the ingredients, or if your body has trouble controlling heat. •Since it is made of natural materials, the fragrance and heat retention will gradually fade.It is recommended to replace it within one year.( approximately 200 uses) 【Re:nen’s Linen】 The Koto region of Shiga Prefecture has been producing linen since the Muromachi period. Among them, the Gokasho area in Higashiomi City has developed a fabric arrangement technology, the final processing to improve the texture of fabrics. In 2019, Yoko Goda, who runs the brand "me meets me" in the Koto region, launched the Re:nen project in order to bring back to life the beautiful deadstock linen fabrics that were found to have only small scratches and stains during the inspection process. Known as a local asset for Gokasho, at “me meets me”, these dead stock linens are made into clothes and accessories. https://www.facebook.com/re.nen2019/ We at Atelier Michaux have collaborated with Re:nen as our aim is to use the limited resources we have available at the time of production, so each edition has a lot number and is produced in limited quantities.We hope you will enjoy the differences in colors and textures that change with each edition.
-
玄米アイピロー[ローズマリー]
¥2,000
◉こめかみまで温められる 玄米アイピロー(ローズマリー) <カバー色:オレンジ> 国産の自然素材(玄米・塩・ハーブ)を、やさしい風合いのデッドストックリネンで包んだ「玄米アイピロー」です。 玄米の細かい粒が、心地よい重みとともに目元にやさしくフィットし、疲れた目元を癒してくれます。ハーブの柔らかな香りと合わさって、リラックス・リフレッシュどちらにも使えるため、パソコン作業や運転の合間、眠る前にもオススメ。 どなたにも好まれるシンプルなデザインなので、大切な方へのギフトにもどうぞ。 【使用ハーブ:ローズマリー】 地中海料理としておなじみのハーブですが、集中力アップやスムーズな呼吸、肩こりなど抗炎症にも利用されてきました。クリアでスッキリした香りは、目を覚ましづらい朝、仕事や勉強の合間のリフレッシュにもオススメです。 【こだわりポイント】 目元だけではなく、耳元近くまで届くよう、長さや重さにこだわって作りました。アイピロー本体を4分割に縫っているので、中身が偏る事なく、両目と両こめかみへ自然とフィットします。首や肩に使いたい時にも安定しやすい形状です。カバーは取り外せて洗濯OK。 【お好みやシーンに合わせた3通りの使い方】 <①ホット> 温めた玄米から出る「湿熱」は、からだの表面だけでなく、奥までじんわりと温めてくれます。蒸気で包み込まれるような安心感が心身をリラックスさせ、こめかみまで温めることで、頭痛・食いしばりを和らげるツボもケアできます。目・顔・頭の筋肉がゆっくり温まり、全身がほぐれていく感覚をぜひ味わってください。 首元やお腹周りなど、全身どこでも使えるので、冷えた体のケアにもおすすめです。 <②クール> 夏は冷蔵庫で冷やせば、クールピローとしても活躍。暑くて寝苦しい夜や、目や頭を使い過ぎた時にも、ひんやりとクールダウンさせてくれます。 <③常温> もちろん常温のままでも、玄米の重みとハーブの香りを十分お楽しみ頂けます。手間をかけずにすぐ使いたい時、外出先や旅先などで手軽に使いたい時にも。 【ホットピローの使い方】 1.耐熱皿に本品を置き、電子レンジ600Wで40秒を目安に加熱してください。 (蒸し器の場合:耐熱性のポリ袋に入れ、本体に水滴がつかないように注意して約10分加熱) 2.ヤケドに注意し、適度な熱さになっていることを確認してから全身にご利用ください。 【素材】 カバー布:麻100% 本体布:綿100% 中身:玄米・塩・ローズマリー(すべて国内産) 【サイズ】 10cm×28cm 【ご使用上の注意】 ・保管時は、チャック付ポリ袋に入れておくと香りが飛びにくく、室温が高い季節は冷蔵庫内がおすすめです。特に夏場は、カビや虫が発生しやすくなるためご留意ください。 ・キズや湿疹、かぶれなどがある部位には使用しないでください。 ・原材料にアレルギーのある方、ご自分の意思で熱さを伝えられない方へは、ご使用をお控えください。 ・天然素材でできているため、香りや保温力が少しずつ薄れてきます。1年以内(200回ほどの使用)を目安にお取替えをおすすめします。 【Re:nen(リネン)の麻布】 滋賀県の湖東地域は、室町時代から続く麻布の産地。中でも、東近江市の五個荘エリアは、織物の風合いを整えるための最終加工である生地整理技術が発達しています。 そんな湖東地域で、me meets meというブランドを手掛ける、合田容子さん。加工時の検品で小さなキズや汚れが見つかっただけの、デッドストックの美しいリネンの反物に出会い、眠っていた布たちが再び息を吹き返せるよう、2019年、Re:nenプロジェクトを立ち上げました。me meets meでは、これらのデッドストックリネンを洋服や小物に仕立て、五個荘の地域財としても発信しています。 https://www.facebook.com/re.nen2019/ アトリエミショーでは、Re:nenとのコラボ制作にあたって、その時出会った限られた資源でのものづくりを目指し、エディション毎にロットナンバーを付け、限定生産を行っています。エディション毎に変化していく色や風合いの違いを、ぜひお楽しみください。 [留意点] 1)商品画像は、できるだけ実物の色に近づけて調整しておりますが、撮影時の光環境や閲覧の環境によって、色味が多少異なって見える場合がございます。 _________________________ ◉Rosemary Brown Rice Eye Pillow 〈Cover color: Mustard〉 This rosemary brown rice eye pillow is made of domestic natural materials (brown rice, salt, and herbs) wrapped in gently textured dead stock linen. The fine grains of brown rice gently fit around your eyes with a comfortable weight, healing your tired eyes. Combined with the soft scent of herbs, it can be used for both relaxation and refreshment, and is recommended for use while working on the computer, taking a break from driving, or before going to sleep. The simple design is well-liked by everyone, making it a great gift for your loved ones. 【Herb used: Rosemary】 This herb is familiar as a Mediterranean food, but it has also been used for improving concentration, smooth breathing, and anti-inflammation for stiff shoulders. It’s clear and refreshing scent is recommended for mornings when it is hard to wake up, and for refreshing in between work and study. 【Points of interest】 The length and weight of the pillow are carefully designed to reach not only the eye area but also the ear area. The body of the eye pillow is sewn into four sections so that the contents will not be unevenly distributed and will naturally fit both eyes and temples. The shape is also easy to stabilize when you want to use it on your neck or shoulders. The cover is removable and washable. 【3 different ways of use】 〈①Hot〉 The "moist heat" emitted from the heated brown rice warms not only the surface of the body, but also the depths of the body. The reassuring feeling of being enveloped by steam relaxes the body and mind, and by warming up the temples, you can also take care of pressure points that relieve headaches and clenching. The muscles in your eyes, face, and head will slowly warm up, and you will feel your whole body relax. It can be used anywhere on the body, including the neck and stomach, and is recommended for treating cold bodies. 〈②Cool〉 It can also be used as a cool pillow in the summer, by cooling it in the refrigerator. It is also a great way to cool down your eyes or head from using it too much. 〈③Room temperature〉 Of course, even at room temperature, you can fully enjoy the weight of the brown rice and the aroma of the herbs. You can use it right away without any hassle, or when you want to use it easily on the go or when traveling. 【How to use】 1.Place the product on a heatproof plate and heat it in a microwave oven at 600W for 40 seconds. (In the case of a steamer, place the product in a heat-resistant plastic bag and heat for about 10 minutes, be careful not to get water on the product.) 2. Be careful not to burn yourself and make sure the heat of the pillow is at moderate temperature before using it on your body. 【Material】 Cover fabric: 100% hemp Body fabric: 100% cotton Contents: Brown rice, salt, rosemary (all produced in Japan) 【Size】 10cm x 28cm 【Precautions for use】 •When storing, it is recommended to keep it in a zipped up plastic bag to prevent the fragrance from spreading out. •To prevent mold and insects from developing, store in a refrigerator during the summer. •Do not use on areas with scratches, eczema, or rashes. •Please refrain from using this product if you are allergic to any of the ingredients, or if your body has trouble controlling heat. •Since it is made of natural materials, the fragrance and heat retention will gradually fade.It is recommended to replace it within one year.( approximately 200 uses) 【Re:nen’s Linen】 The Koto region of Shiga Prefecture has been producing linen since the Muromachi period. Among them, the Gokasho area in Higashiomi City has developed a fabric arrangement technology, the final processing to improve the texture of fabrics. In 2019, Yoko Goda, who runs the brand "me meets me" in the Koto region, launched the Re:nen project in order to bring back to life the beautiful deadstock linen fabrics that were found to have only small scratches and stains during the inspection process. Known as a local asset for Gokasho, at “me meets me”, these dead stock linens are made into clothes and accessories. https://www.facebook.com/re.nen2019/ We at Atelier Michaux have collaborated with Re:nen as our aim is to use the limited resources we have available at the time of production, so each edition has a lot number and is produced in limited quantities.We hope you will enjoy the differences in colors and textures that change with each edition.
-
ハーブティー[RECOVERY 回復]
¥600
―――長い休みからの回復。 ―――心身の疲れからの回復。 ―――季節的なダメージからの回復。 疲れた心身を「回復」に導くブレンドです。 ハイビスカスの花、ローズの実、レモンマートルの葉、アニスの種。 植物各部からの恵みを取り入れ、さわやかな酸味と柑橘系の香りが身体いっぱいに広がり、ハイビスカスから抽出される真っ赤なビタミンカラーにも元気をもらえます。 暑さ寒さの急激な変化、小さなストレスの蓄積、スマホ・PC作業でたまった目や肩の疲れに、たっぷりのビタミンCを補給しましょう。 <おいしい淹れ方> 大きめの花や葉を細かくちぎりながら、茶葉をまんべんなくティーポットに入れ、熱湯を加えて5~10分程蒸らしてから、カップに注いでください。最後の1滴まで注ぎ切ると、より美味しくお召し上がり頂けます。蒸らし時間が長いほど、色が濃く酸味が強くなりますので、お好みでお楽しみください。 ◎夏のオススメ「急冷ハーブティー」 抽出したハーブティーを氷の上に注ぐだけでOK。蒸らす湯量を調整して、お好みの濃さでお楽しみください。[半量のお湯+半量の氷]が目安です。 [原材料名] ハイビスカス(エジプト産)、ローズヒップ、レモンマートル、アニスシード [内容量]14g ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。 ◉その他のブレンド 【IMMUNITY 免疫】 https://michaux.theshop.jp/items/77323666 【RELAX 緩和】 https://michaux.theshop.jp/items/77323465 【RELIEF 解放】 https://michaux.theshop.jp/items/62037438 ____________________________ ◉ Mujina's Garden Herbal Tea RECOVERY To be able to recover from a long vacation. To be able to recover from tiredness of the body and mind. To be able to recover from seasonal damage. This original blend has a theme of RECOVERY. The Hibiscus flowers, Rose Hip, Lemon Myrtle leaves, and anise seed. By Including the blessings of each plant, the refreshing sourness and the citrusy aroma fills the body leading to the recovery of the tired body and mind. From the extreme change in temperature, from the small build up of stress, and because of the usage of computers and smartphones, our bodies need to supplement a good amount of vitamin C. This tea goes well with scones and pancakes and the bright vitamin red color of the tea is also energizing. Enjoy this tea when you want to refresh yourself. 【Ingredients】 Hibiscus (produced in Egypt), rose-hip, anise seed, lemon myrtle. 【Amount of content】 14grams ※ Please note that shipping charges are set for each item, but if you purchase multiple items, the shipping charges may change.
-
ハーブティー[IMMUNITY 免疫]
¥600
季節の変わり目や風邪の引きはじめ、心身のストレスが高いときに。 エキナセアをメインに、ローズやブルーマロウの華やかな色合い、 エルダーフラワーのみずみずしい味わい、カモミールやアップルの フルーティーな香りをブレンドしました。 <おいしい淹れ方> 花・葉・実をまんべんなくティーポット に入れます。熱湯を加え、お好みの蒸らし時間(5~10分程)置い たら、カップに注いでお楽しみください。最後の 1 滴まで注ぎ切ると、 より美味しくお召し上がり頂けます。 ◎夏のオススメ「急冷ハーブティー」 抽出したハーブティーを氷の上に注ぐだけでOK。蒸らす湯量を調整して、お好みの濃さでお楽しみください。[半量のお湯+半量の氷]が目安です。 [原材料名] エキナセア(ポーランド)、ジャーマンカモミー ル、ローズペタル、エルダーフラワー、アップルピース、 ブルーマロウ [内容量]11g ◉その他のブレンド 【RECOVERY 回復】 https://michaux.theshop.jp/items/62037517 【RELAX 緩和】 https://michaux.theshop.jp/items/77323465 【RELIEF 解放】 https://michaux.theshop.jp/items/62037438 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。
-
ハーブティー[RELAX 緩和]
¥600
ビタミンたっぷりブレンドで、食後の消化もサポートしてくれます。 レモンバーベナ、レモングラス、オレンジピールなど、柑橘系の香りや味わいをメインに。赤いサフラワー(紅花)、青いコーンフラワー(矢車菊)など、目にも楽しいカラフルさは気分も上げてくれます。 <おいしい淹れ方> 大きめの葉を細かくちぎりながら、花・葉・実をまんべんなくティーポットに入れます。熱湯を加え、お好みの蒸らし時間(5 ~10分程)置いたら、カップに注いでお楽しみください。最後の1 滴まで注ぎ切ると、より美味しくお召し上がり頂けます。 ◎夏のオススメ「急冷ハーブティー」 抽出したハーブティーを氷の上に注ぐだけでOK。蒸らす湯量を調整して、お好みの濃さでお楽しみください。[半量のお湯+半量の氷]が目安です。 [原材料名] レモンバーベナ(トルコ)、レモングラス、ローズヒップ、オレンジピール、 サフラワー、コーンフラワー [内容量]8.3g ◉その他のブレンド 【RECOVERY 回復】 https://michaux.theshop.jp/items/62037517 【IMMUNITY 免疫】 https://michaux.theshop.jp/items/77323666 【RELIEF 解放】 https://michaux.theshop.jp/items/62037438 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。
-
スコーン[チョコナッツ]
¥350
『サクッ・ほろ・しっとりの三拍子』 国産の全粒粉・薄力粉・強力粉をバランスよくブレンドすることで、外はサックリ、中はほろほろ・しっとり食感に仕上げています。 ハーブの香りや素材本来の味が生かされた素朴でやさしい味わいです。 また、保存料など添加物の不使用はもちろん、ベーキングパウダーもアルミ不使用のもの、砂糖はてんさい糖など身体への負荷も考慮しています。 180℃のオーブンやトースターで5分程度温めると、より美味しくお召し上がりいただけます。 ◉アーモンド&くるみ&チョコ 香ばしいローストナッツと、ほろ苦いチョコチップを合わせました。食べる箇所によってちょっぴり変わる味わいに、ごろごろとした食感が楽しいスコーンです。ソーシャルグッドロースターズさん(東京・神田)との取引から、コーヒーとの相性も意識して開発しました。 [原材料名] 薄力粉(国内製造)、バター、強力粉、生クリーム、全粒粉、ヨーグルト、甜菜糖、チョコチップ、アーモンドプードル、くるみ、アーモンド、ベーキングパウダー、塩(一部に小麦、乳成分を含む) ※本品製造元では、卵を使用した製品を製造しています [消費期限]製造から8日 [保存方法]直射日光・高温多湿を避け、冷暗所で保存してください。 ※ご注文を受けてから焼くため、少々お時間いただきます。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。
-
スコーン[ラベンダー&ホワイトチョコ]
¥350
『サクッ・ほろ・しっとりの三拍子』 国産の全粒粉・薄力粉・強力粉をバランスよくブレンドすることで、外はサックリ、中はほろほろ・しっとり食感に仕上げています。 ハーブの香りや素材本来の味が生かされた素朴でやさしい味わいです。 また、保存料など添加物の不使用はもちろん、ベーキングパウダーもアルミ不使用のもの、砂糖はてんさい糖など身体への負荷も考慮しています。 180℃のオーブンやトースターで5分程度温めると、より美味しくお召し上がりいただけます。 ◉ラベンダー&ホワイトチョコ 香りも楽しめる味わいとして、ラベンダーを選びました。化粧品には香料などとしてよく使われる植物を、「食べる」という新しい体験で届けられればとも考えています。頬張ると口の中にやわらかい花の香りがふわっと広がります。 [原材料名] 薄力粉(国内製造)、バター、強力粉、生クリーム、全粒粉、ヨーグルト、甜菜糖、アーモンドプードル、ホワイトチョコチップ、ベーキングパウダー、ラベンダー、塩(一部に小麦、乳成分を含む) ※本品製造元では、くるみ・卵を使用した製品を製造しています [消費期限]製造から8日 [保存方法]直射日光・高温多湿を避け、冷暗所で保存してください。 ※ご注文を受けてから焼くため、少々お時間いただきます。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。
-
ムジナのブローチ No.10
¥3,000
長野県松本で活動されている木工作家・三谷龍二さんにデザイン監修いただいた、ムジナのオリジナルブローチです。 ーーー掘り、削り、着彩する。 文字にすれば、たったこれだけのごくシンプルな手作業ですが、 そのなかには、目には見えない感触や声にならない言葉たちが内在しています。 彫刻刀の持ち方や角度、掘る瞬間の力のかけ方、または抜き方。 削りの具合、木肌をたしかめ、身体の各部位をなぞる指先の感覚。 着彩の色味づくり、どの色をどのくらい混ぜるのか、そしてどこをどのくらい塗るのか。 感覚を研ぎ澄ませながら、ときに思考もぐるぐると巡らせながら、 ただ黙々と、ひたすらに手を動かして作っていく。 作り手は、これらの感触や言葉に出会いながら、自分自身を見つけていくことにもなっているのかもしれない。 そうした一人ひとりの向き合い方が、まさに十匹十色の表情、味わいを生み出すことにつながっているのだと思います。 「色合いが好き」「しっぽがかわいい」 「飼い猫に似ている」「目が合ってしまった」 理由は、なんでもいいと思います。 自分だけの「きゅん」を見つけて、連れかえってくれたら嬉しいです。 【商品詳細】 [素材] クルミ、またはホオ(朴)/ アクリル着彩 [サイズ] 体長 約67mm / 高さ 約33mm / 厚さ 約13mm(金具込み) ※1匹1匹すべて手づくりしているため、多少の個体差があります。 ※商品画像は、撮影時の光環境やお客さまの閲覧環境によって、実際の色味と異なって見える場合があります。 [企画・制作] ムジナの庭 [デザイン・監修] 三谷龍二|http://www.mitaniryuji.com/ 【ムジナのブローチ一覧】 https://michaux.theshop.jp/categories/4558133 もしも実物を手にとってみたいという方がいましたら、 毎月第3土曜・第5水曜に開催しているオープンアトリエでご覧いただけます。 すぐ下のリンク先に、ご予約フォームをそれぞれご用意しています。 https://linktr.ee/atelier_michaux ____________________________ ところで、制作にあたってまず、 三谷さんを講師としてブローチ作りとお話会を企画しました。 「うまくなくていいので、楽しんでください」 会のはじめ、三谷さんがくれた言葉です。 木工をはじめて40年、お皿やコップ、匙などの生活で使う道具を数多く手がけてこられたわけですが、原点はブローチ作りだったそうです。 職業訓練校に通いながら、六畳一間の部屋で、できることからとはじめたのがブローチ作りだったのだと、あとで教えてくれました。 もしかすると三谷さんは、みんなとブローチを作るなかで昔の自分を思い出していたのかもしれません。 「ぎこちないこと、うまくいかないこと。それって大事なことかなって思います。それがかえって味わいや個性にもなったりすると思うので」 その言葉のとおり、それぞれの味わいが宿ったブローチができあがりました。 ◉short movie『ムジナのブローチ作りとお話会』 https://www.youtube.com/watch?v=dbhYXzX33dk *撮影|牟田高太郎(ペパーミンツ株式会社) 編集|石畑美幸 ____________________________ 【関連リンク先】 ◉出品展覧会 ・工芸青花主催『工芸批評展』 https://www.kogei-seika.jp/gallery/20220501.html ・工芸青花オンラインショップ https://shop.kogei-seika.jp/
-
ムジナのブローチ No.11
¥3,000
長野県松本で活動されている木工作家・三谷龍二さんにデザイン監修いただいた、ムジナのオリジナルブローチです。 ーーー掘り、削り、着彩する。 文字にすれば、たったこれだけのごくシンプルな手作業ですが、 そのなかには、目には見えない感触や声にならない言葉たちが内在しています。 彫刻刀の持ち方や角度、掘る瞬間の力のかけ方、または抜き方。 削りの具合、木肌をたしかめ、身体の各部位をなぞる指先の感覚。 着彩の色味づくり、どの色をどのくらい混ぜるのか、そしてどこをどのくらい塗るのか。 感覚を研ぎ澄ませながら、ときに思考もぐるぐると巡らせながら、 ただ黙々と、ひたすらに手を動かして作っていく。 作り手は、これらの感触や言葉に出会いながら、自分自身を見つけていくことにもなっているのかもしれない。 そうした一人ひとりの向き合い方が、まさに十匹十色の表情、味わいを生み出すことにつながっているのだと思います。 「色合いが好き」「しっぽがかわいい」 「飼い猫に似ている」「目が合ってしまった」 理由は、なんでもいいと思います。 自分だけの「きゅん」を見つけて、連れかえってくれたら嬉しいです。 【商品詳細】 [素材] クルミ、またはホオ(朴)/ アクリル着彩 [サイズ] 体長 約67mm / 高さ 約33mm / 厚さ 約13mm(金具込み) ※1匹1匹すべて手づくりしているため、多少の個体差があります。 ※商品画像は、撮影時の光環境やお客さまの閲覧環境によって、実際の色味と異なって見える場合があります。 [企画・制作] ムジナの庭 [デザイン・監修] 三谷龍二|http://www.mitaniryuji.com/ 【ムジナのブローチ一覧】 https://michaux.theshop.jp/categories/4558133 もしも実物を手にとってみたいという方がいましたら、 毎月第3土曜・第5水曜に開催しているオープンアトリエでご覧いただけます。 すぐ下のリンク先に、ご予約フォームをそれぞれご用意しています。 https://linktr.ee/atelier_michaux ____________________________ ところで、制作にあたってまず、 三谷さんを講師としてブローチ作りとお話会を企画しました。 「うまくなくていいので、楽しんでください」 会のはじめ、三谷さんがくれた言葉です。 木工をはじめて40年、お皿やコップ、匙などの生活で使う道具を数多く手がけてこられたわけですが、原点はブローチ作りだったそうです。 職業訓練校に通いながら、六畳一間の部屋で、できることからとはじめたのがブローチ作りだったのだと、あとで教えてくれました。 もしかすると三谷さんは、みんなとブローチを作るなかで昔の自分を思い出していたのかもしれません。 「ぎこちないこと、うまくいかないこと。それって大事なことかなって思います。それがかえって味わいや個性にもなったりすると思うので」 その言葉のとおり、それぞれの味わいが宿ったブローチができあがりました。 ◉short movie『ムジナのブローチ作りとお話会』 https://www.youtube.com/watch?v=dbhYXzX33dk *撮影|牟田高太郎(ペパーミンツ株式会社) 編集|石畑美幸 ____________________________ 【関連リンク先】 ◉出品展覧会 ・工芸青花主催『工芸批評展』 https://www.kogei-seika.jp/gallery/20220501.html ・工芸青花オンラインショップ https://shop.kogei-seika.jp/
-
ムジナのブローチ No.12
¥3,000
長野県松本で活動されている木工作家・三谷龍二さんにデザイン監修いただいた、ムジナのオリジナルブローチです。 ーーー掘り、削り、着彩する。 文字にすれば、たったこれだけのごくシンプルな手作業ですが、 そのなかには、目には見えない感触や声にならない言葉たちが内在しています。 彫刻刀の持ち方や角度、掘る瞬間の力のかけ方、または抜き方。 削りの具合、木肌をたしかめ、身体の各部位をなぞる指先の感覚。 着彩の色味づくり、どの色をどのくらい混ぜるのか、そしてどこをどのくらい塗るのか。 感覚を研ぎ澄ませながら、ときに思考もぐるぐると巡らせながら、 ただ黙々と、ひたすらに手を動かして作っていく。 作り手は、これらの感触や言葉に出会いながら、自分自身を見つけていくことにもなっているのかもしれない。 そうした一人ひとりの向き合い方が、まさに十匹十色の表情、味わいを生み出すことにつながっているのだと思います。 「色合いが好き」「しっぽがかわいい」 「飼い猫に似ている」「目が合ってしまった」 理由は、なんでもいいと思います。 自分だけの「きゅん」を見つけて、連れかえってくれたら嬉しいです。 【商品詳細】 [素材] クルミ、またはホオ(朴)/ アクリル着彩 [サイズ] 体長 約67mm / 高さ 約33mm / 厚さ 約13mm(金具込み) ※1匹1匹すべて手づくりしているため、多少の個体差があります。 ※商品画像は、撮影時の光環境やお客さまの閲覧環境によって、実際の色味と異なって見える場合があります。 [企画・制作] ムジナの庭 [デザイン・監修] 三谷龍二|http://www.mitaniryuji.com/ 【ムジナのブローチ一覧】 https://michaux.theshop.jp/categories/4558133 もしも実物を手にとってみたいという方がいましたら、 毎月第3土曜・第5水曜に開催しているオープンアトリエでご覧いただけます。 すぐ下のリンク先に、ご予約フォームをそれぞれご用意しています。 https://linktr.ee/atelier_michaux ____________________________ ところで、制作にあたってまず、 三谷さんを講師としてブローチ作りとお話会を企画しました。 「うまくなくていいので、楽しんでください」 会のはじめ、三谷さんがくれた言葉です。 木工をはじめて40年、お皿やコップ、匙などの生活で使う道具を数多く手がけてこられたわけですが、原点はブローチ作りだったそうです。 職業訓練校に通いながら、六畳一間の部屋で、できることからとはじめたのがブローチ作りだったのだと、あとで教えてくれました。 もしかすると三谷さんは、みんなとブローチを作るなかで昔の自分を思い出していたのかもしれません。 「ぎこちないこと、うまくいかないこと。それって大事なことかなって思います。それがかえって味わいや個性にもなったりすると思うので」 その言葉のとおり、それぞれの味わいが宿ったブローチができあがりました。 ◉short movie『ムジナのブローチ作りとお話会』 https://www.youtube.com/watch?v=dbhYXzX33dk *撮影|牟田高太郎(ペパーミンツ株式会社) 編集|石畑美幸 ____________________________ 【関連リンク先】 ◉出品展覧会 ・工芸青花主催『工芸批評展』 https://www.kogei-seika.jp/gallery/20220501.html ・工芸青花オンラインショップ https://shop.kogei-seika.jp/
-
event movie『みんなの家ってなんだろう?ー「ムジナの庭」からこれからの公共の場を考える』archive ver.
¥1,000
【この映像商品の販売について】 本動画は、2023年3月11日にムジナの庭で行われた2周年記念オンライントークイベントの当日リアルタイム配信映像をアーカイブとしてリリースしたものです。 購入後、ムジナの庭YouTubeチャンネルにて限定公開している視聴専用URLをご案内いたします。 なお、この商品は送料無料の合算に含まれませんので、購入の際は【単品のみ】とさせていただきます。 ◉無料ダイジェストver. https://www.youtube.com/watch?v=wllDhSA0XBM ーーー 1979年に伊東豊雄氏により設計された「小金井の家」を改修して生まれた「ムジナの庭」。 どんな生きづらさや背景を抱えていても、誰もがリスタートできる「いつでも帰れる家」のような場所でありたいとつくられた福祉施設は、東日本大震災以降、伊東氏を中心にさまざまな建築家が集い考えてきた「みんなの家」のあり方にどこかつながっているような気がします。 震災から12年が経った3月11日、「ムジナの庭」をきっかけに「みんなの家」としてのこれからの公共の場を考えていくトークイベントを開催しました。 【イベント概要】 開催日時|2023年3月11日(土) 14:00~16:00 場所|ムジナの庭よりオンライン配信 構成|第1部:みんなの家とはなんだったのか 第2部:これからの公共の場を考えてみる 共催|Home For All / ムジナの庭 <ゲスト> 伊東豊雄(建築家) アストリッド・クライン(建築家) 岡野道子(建築家) 近藤哲雄(建築家) 森田眞希(地域の寄り合い所「また明日」) 北池智一郎(タウンキッチン) 鞍田愛希子(ムジナの庭) <進行> 大西麻貴(建築家)/ 鞍田崇(ムジナの庭) <撮影> 撮影:牟田高太郎(Peppermintz) ライブ配信:森谷博 編集:石畑美幸 ◉参考動画 「HOME-FOR-ALL みんなの家、その先へ Questions and answers from architects」 https://www.youtube.com/watch?v=MobcWJR620c 「あまり他の人と関わりたくないという若い人。ー特に若い人は多いわけですね。そういう人たちも、災害が起こったときではなくて、毎日でもそこへ行きたくなるような、そういう公共建築がほしいと僕は思ってまして。 じゃあ、それをその都市というような所に展開していったときに、一体どういうふうに考えていったらいいんだ、というその回答はまだ得られていないと思うんですね。みんなの家から、何か新しい建築が生まれていくんだ、ということを考えてください」ー伊東豊雄 ーーー ◉「みんなの家(Home For All)」 http://www.home-for-all.org/ ◉「地域の寄り合い所 また明日」 http://www7b.biglobe.ne.jp/~mata-asita/ ◉「タウンキッチン」 https://town-kitchen.com/ ◉「ムジナの庭」 https://www.atelier-michaux.com/
-
【無料】workshop movie『ムジナのブローチ作りとお話会 with 木工作家・三谷龍二』
¥9,999,999
※この映像商品は購入不要です。 下記のURLから自由にご覧いただけます。 ◉workshop movie『ムジナのブローチ作りとお話会』 https://www.youtube.com/watch?v=dbhYXzX33dk *撮影:牟田高太郎(Peppermintz)/編集:石畑美幸 長野県・松本で活動されている木工作家・三谷龍二さんにデザイン監修いただいた、ムジナのオリジナルブローチ。 制作にあたって、三谷さんを講師としてブローチ作りとお話会を企画しました。 この映像は、そのワークショップの様子を記録・編集したものです。 「うまくなくていいので、楽しんでください」 会のはじめ、三谷さんがくれた言葉です。 木工をはじめて40数年、お皿やコップ、匙などの生活で使う道具を数多く手がけてこられたわけですが、原点はブローチ作りだったそうです。 職業訓練校に通いながら、六畳一間の部屋で、できることからとはじめたのがブローチ作りだったのだと、あとで教えてくれました。 もしかすると三谷さんは、みんなとブローチを作るなかで昔の自分を思い出していたのかもしれません。 「ぎこちないこと、うまくいかないこと。それって大事なことかなって思います。それがかえって味わいや個性にもなったりすると思うので」 その言葉のとおり、それぞれの味わいが宿ったブローチができあがりました。 ____________________________ ◉ムジナのブローチ一覧 https://michaux.theshop.jp/categories/4558133 ーーー掘り、削り、着彩する。 文字にすれば、たったこれだけのごくシンプルな手作業ですが、 そのなかには、目には見えない感触や声にならない言葉たちが内在しています。 彫刻刀の持ち方や角度、掘る瞬間の力のかけ方、または抜き方。 削りの具合、木肌をたしかめ、身体の各部位をなぞる指先の感覚。 着彩の色味づくり、どの色をどのくらい混ぜるのか、そしてどこをどのくらい塗るのか。 感覚を研ぎ澄ませながら、ときに思考もぐるぐると巡らせながら、 ただ黙々と、ひたすらに手を動かして作っていく。 作り手は、これらの感触や言葉に出会いながら、自分自身を見つけていくことにもなっているのかもしれない。 そうした一人ひとりの向き合い方が、まさに十匹十色の表情、味わいを生み出すことにつながっているのだと思います。 「色合いが好き」「しっぽがかわいい」 「飼い猫に似ている」「目が合ってしまった」 理由は、なんでもいいと思います。 自分だけの「きゅん」を見つけて、連れかえってくれたら嬉しいです。 【商品詳細】 [素材] クルミ、またはホオ(朴)/ アクリル着彩 [サイズ] 体長 約67mm / 高さ 約33mm / 厚さ 約13mm(金具込み) ※1匹1匹すべて手づくりしているため、多少の個体差があります。 ※商品画像は、撮影時の光環境やお客さまの閲覧環境によって、実際の色味と異なって見える場合があります。 [企画・制作] ムジナの庭 [デザイン・監修] 三谷龍二|http://www.mitaniryuji.com/ もしも実物を手にとってみたいという方がいましたら、 毎月第3土曜・第5水曜に開催しているオープンアトリエでご覧いただけます。 すぐ下のリンク先に、ご予約フォームをそれぞれご用意しています。 https://www.atelier-michaux.com/open ____________________________ 【関連リンク先】 ◉出品展覧会 ・工芸青花主催『工芸批評展』 https://www.kogei-seika.jp/gallery/20220501.html ・工芸青花オンラインショップ https://shop.kogei-seika.jp/
-
モノノメ 創刊号
¥3,080
◉宇野常寛 責任編集『モノノメ 創刊号』 ※発売記念「遅いインターネット&モノノメ創刊号」ステッカー付き。数量なくなり次第、予告なく終了させて頂きます。 あえて、ウェブ誌ではなく紙の雑誌、あえて、Amazonや大手書店チェーンには置かず主旨を共有できるお店・施設での販売に絞り、あえて、発行部数を限定して増刷しない。 そんな挑発的とも挑戦的ともいえる雑誌『モノノメ』。 ご縁あって、創刊号に鞍田崇が「生きる意味への応答―民藝と〈ムジナの庭〉をめぐって」を寄稿しています。 きっかけは、1本のインタビューと、1本の対談でした。 ▼インタビュー:遅いインターネット 鞍田さん、「民藝」について教えてください https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼動画:PLANETS YouTubeチャンネル 「遅いインターネット会議」 宇野常寛(PLANETS編集長)× 鞍田崇(哲学者) ※期間限定無料公開中 https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs そして、創刊号に続く『モノノメ #2』では、 2万字・20ページにわたって「ムジナの庭」のルポルタージュが掲載されています。 https://michaux.theshop.jp/items/60769470 2冊合わせて読むことで、ムジナの活動意図や意義、現在抱えている課題など、より深く知って頂けると思います。 ーーーーー PLANETS公式サイトより ▼『モノノメ 創刊号』はこんな雑誌です いまのインターネットは「速すぎる」。速すぎる情報の消費速度に抗って、少し立ち止まって、ゆっくりと情報を咀嚼して消化できるインターネットの使い方を考えてみたい。いま必要なのは、もっと「遅い」インターネットだ──。 こうしてはじまった「遅いインターネット」計画。この1年、僕たちは あたらしいウェブマガジンの運営と、タイムラインの潮目に流されない 豊かな「発信」のちからを養うワークショップを継続してきました。そして、2021 年。この運動の次のステップとしてあたらしい「紙の」 雑誌を創刊します。 雑誌の名前は「モノノメ」にしました。 由来は春の季語の「物の芽」で、いろいろな植物の芽の総称です。そしてそこに「ものの目」という意味も込めました。僕たちはいま、人の目 のネットワークの中に閉じ込められているところがあるので、別の目で世界を観てみたい。そんな思いを込めています。 コンセプトは「検索では届かない」。タイムラインの潮目を一切無視した、ほんとうの意味でのインディペンデント・マガジンを目指します。 誰かが設定した問いに大喜利的に応える今日の言論状況とは真逆に、自分たちが問いを立てること、そして「......ではない」ではなく「......である」という言葉で語ることをルールに紙の雑誌を再起動します。 SNS で既にシェアされている話題にどう反応するとたくさん座布団がもらえるかばかり考えている人は呼ばない。セールス的に問題がなければ(もしくは十分に広告が取れれば)Amazonには置かない。大手書店チェーンにも(たぶん)置かない。インターネットの直接販売と、このコンセ プトを理解してくれる施設でのみ販売します。初版は絞って 5000 部くらい。基本的には増刷しない。そしてこの 5000 部をほんとうに届けたい人 5000人にしっかりと届ける。ただ売って終わりにしない。そのあと読者と一緒に考え続ける。そんな雑誌を新創刊します。うまくいけば、定期刊行にしたいと考えています(4ヶ月~半年に1回の頻度を考えています)。 いま、この国はカビの生えた権威に媚びて席をもらうか、アテンション・ エコノミーに乗っかって空疎なパフォーマンスをやり遂げないと、ものを表現することが難しくなっています。けれども、それではどんどん世界は貧しく、つまらなくなっていく。この小さな雑誌が、本当に価値を生んでいる人たちがちゃんとした手続きで読者に出会えるような、そんな場になればいいと思っています。しばらく、粘り強く続けるつもりです。よろしくお付き合いください。 【執筆者一覧(五十音順)】 饗庭伸 / 東千茅 / 浅生鴨 / 安宅和人 / 磯辺陽介 / 井庭崇 / 猪子寿之 / 宇野常寛 / 岡島礼奈 / 沖本ゆか / 乙武洋匡 / 門脇耕三 / 川上弘美 / 菊池昌枝 / 鞍田崇 / 酒井康史 / 高山都 / 田中浩也 / 田中元子 / 福嶋亮大 / 藤井明香 / 古谷知華 / ぽむ企画 / 松田法子 / 丸若裕俊 / 最上和子 / 本瀬あゆみ / 柳瀬博一 / 渡邉康太郎 『モノノメ 創刊号』は他にも、 ◎「100倍おもしろくなる全ページ解説集」付 https://michaux.theshop.jp/items/60772209 ◎創刊号&第2号+解説集+対談集「宇野常寛と四人の大賢者」セット https://michaux.theshop.jp/items/60772311 もご用意しています。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。 ____________________________ ◉Tsunehiro Uno Editor in Chief 『Mononome First Issue』 ※In commemorating the release of 「Slow Internet &Mononome First Issue」 a sticker is included. The offer will end without prior notice as soon as the quantity is gone. We dare to be a paper magazine, not a web magazine. We dare not place our products on Amazon or major bookstore chains, but limit our sales to stores and facilities that share our main objective. We dare not to print more than a limited number of copies. The magazine 『Mononome』 can be seen as both provocative and challenging. We are very fortunate to have Takashi Kurata (a board member of our corporation) as a contributor to the first issue, featuring the "Mujina's Garden". It all started with one interview, one conversation. ▼Interview:Slow Internet Mr. Kurata, Please tell us more about folk art Mingei https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼Video :PLANETS YouTube Channel Slow Internet Conference Uno Tsunehiro PLANETS (Editor in Chief) x Takashi Kurata (Philosopher) ※Available for free for a limited time only https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs And in the second issue, following the first issue 20,000 words 20 pages worth of reportage will be published. https://michaux.theshop.jp/items/60769470 By reading the two books together, we believe you will learn more about the intention and significance of Mujina's activities, as well as the challenges we are currently facing. ーーーーー ▼ About Mononome First Issue Today's Internet is "too fast. I would like to think about how to use the Internet in a way that allows us to stop for a moment, and digest information slowly, against the speed at which we consume information that is too fast. What we need now is a "slower" Internet. This is how the "Slow Internet" project began. Over the past year, we have continued to operate a new web magazine and hold workshops to cultivate the ability to transmit information in a way that is not influenced by the currents of the timeline. And now, in 2021, as the next step of this movement, we will launch a new "paper" magazine. We have decided on the name of the magazine to be called Mononome. The origin of this word is "mono no bud", which is a general term for the buds of various plants in spring. Mononome in english is lens of things. We are currently trapped in a network of human eyes, so I would like to see the world through different eyes. The concept is "not reachable by search". We aim to be an independent magazine in the true sense of the word, ignoring all the tides of the timeline. In direct contrast to today's state of discourse, where we respond to questions set by someone else with great glee, we must ask our own questions not in the form as “....is not” but instead in a form of “....is” .With that rule in mind we will be launching our paper magazine. We don't call people who only think about how they can get a lot of likes by responding to topics that have already been shared on social networking sites. If it's not a sales problem (or if we get enough ads), we won't put it on Amazon. We wont sell it in major chain bookstores. (maybe?)We will only sell it by direct internet sales and to facilities who understand our concept. The first printing was about 5,000 copies. There will be no additional printings. To have these 5,000 copies get delivered to those who truly understand what we are trying to do. Not just stopping after finish selling. But continue to carry on thinking about these topics with the readers. And once that is done we will launch a new magazine. Hopefully we can make it a regular publication. We are considering a frequency of once every four to six months. Nowadays, it is difficult to express oneself in this country without either flirting with a moldy authority to get a seat at the table or accomplishing an empty performance in the Attention Economy. But that will only make the world more poorer and boring. I hope that this small magazine will be a place where people who are really generating value can meet their readers in a proper procedure.I intend to stick with it for a while. Please bear with me. In addition to Mononome First Issue, click the link below for more↓ ◎ Includes Full Page Commentary Collection that will make things 100 times more interesting! https://michaux.theshop.jp/items/60772209 ◎First Issue & Second Issue+ Commentary Collection+ Dialogue Collection 「Tsunehiro Uno and the four Great Sages」set. https://michaux.theshop.jp/items/60772311
-
モノノメ 創刊号 + 解説集
¥3,200
◉宇野常寛 責任編集『モノノメ 創刊号』 +「100倍おもしろくなる全ページ解説集」セット ※発売記念「遅いインターネット&モノノメ創刊号」ステッカー付き。数量なくなり次第、予告なく終了させて頂きます。 あえて、ウェブ誌ではなく紙の雑誌、あえて、Amazonや大手書店チェーンには置かず主旨を共有できるお店・施設での販売に絞り、あえて、発行部数を限定して増刷しない。 そんな挑発的とも挑戦的ともいえる雑誌『モノノメ』。 ご縁あって、創刊号に鞍田崇が「生きる意味への応答―民藝と〈ムジナの庭〉をめぐって」を寄稿しています。 きっかけは、1本のインタビューと、1本の対談でした。 ▼インタビュー:遅いインターネット 鞍田さん、「民藝」について教えてください https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼動画:PLANETS YouTubeチャンネル 「遅いインターネット会議」 宇野常寛(PLANETS編集長)× 鞍田崇(哲学者) ※期間限定無料公開中 https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs そして、創刊号に続く『モノノメ #2』では、 2万字・20ページにわたって「ムジナの庭」のルポルタージュが掲載されています。 https://michaux.theshop.jp/items/60769470 2冊合わせて読むことで、ムジナの活動意図や意義、現在抱えている課題など、より深く知って頂けると思います。 ーーーーー PLANETS公式サイトより ▼『モノノメ 創刊号』はこんな雑誌です いまのインターネットは「速すぎる」。速すぎる情報の消費速度に抗って、少し立ち止まって、ゆっくりと情報を咀嚼して消化できるインターネットの使い方を考えてみたい。いま必要なのは、もっと「遅い」インターネットだ──。 こうしてはじまった「遅いインターネット」計画。この1年、僕たちは あたらしいウェブマガジンの運営と、タイムラインの潮目に流されない 豊かな「発信」のちからを養うワークショップを継続してきました。そして、2021 年。この運動の次のステップとしてあたらしい「紙の」 雑誌を創刊します。 雑誌の名前は「モノノメ」にしました。 由来は春の季語の「物の芽」で、いろいろな植物の芽の総称です。そしてそこに「ものの目」という意味も込めました。僕たちはいま、人の目 のネットワークの中に閉じ込められているところがあるので、別の目で世界を観てみたい。そんな思いを込めています。 コンセプトは「検索では届かない」。タイムラインの潮目を一切無視した、ほんとうの意味でのインディペンデント・マガジンを目指します。 誰かが設定した問いに大喜利的に応える今日の言論状況とは真逆に、自分たちが問いを立てること、そして「......ではない」ではなく「......である」という言葉で語ることをルールに紙の雑誌を再起動します。 SNS で既にシェアされている話題にどう反応するとたくさん座布団がもらえるかばかり考えている人は呼ばない。セールス的に問題がなければ(もしくは十分に広告が取れれば)Amazonには置かない。大手書店チェーンにも(たぶん)置かない。インターネットの直接販売と、このコンセ プトを理解してくれる施設でのみ販売します。初版は絞って 5000 部くらい。基本的には増刷しない。そしてこの 5000 部をほんとうに届けたい人 5000人にしっかりと届ける。ただ売って終わりにしない。そのあと読者と一緒に考え続ける。そんな雑誌を新創刊します。うまくいけば、定期刊行にしたいと考えています(4ヶ月~半年に1回の頻度を考えています)。 いま、この国はカビの生えた権威に媚びて席をもらうか、アテンション・ エコノミーに乗っかって空疎なパフォーマンスをやり遂げないと、ものを表現することが難しくなっています。けれども、それではどんどん世界は貧しく、つまらなくなっていく。この小さな雑誌が、本当に価値を生んでいる人たちがちゃんとした手続きで読者に出会えるような、そんな場になればいいと思っています。しばらく、粘り強く続けるつもりです。よろしくお付き合いください。 【執筆者一覧(五十音順)】 饗庭伸 / 東千茅 / 浅生鴨 / 安宅和人 / 磯辺陽介 / 井庭崇 / 猪子寿之 / 宇野常寛 / 岡島礼奈 / 沖本ゆか / 乙武洋匡 / 門脇耕三 / 川上弘美 / 菊池昌枝 / 鞍田崇 / 酒井康史 / 高山都 / 田中浩也 / 田中元子 / 福嶋亮大 / 藤井明香 / 古谷知華 / ぽむ企画 / 松田法子 / 丸若裕俊 / 最上和子 / 本瀬あゆみ / 柳瀬博一 / 渡邉康太郎 ▼『モノノメ 創刊号』が100倍おもしろくなる全ページ解説集 編集長 宇野常寛がクラウドファンディングのリターンのために書き下ろした特別冊子を期間限定で、本誌とセットの特別価格で販売します。約4万字に渡り、本誌のすべての企画の製作意図や取材の模様、さらにこぼれ話まで、たっぷりと解説します。 本誌と合わせて読めば、100倍面白くなること間違いなしのスペシャルな解説集です。 『モノノメ 創刊号』は他にも、 ◎単体販売(解説集なし) https://michaux.theshop.jp/items/58400301 ◎創刊号&第2号+解説集+対談集「宇野常寛と四人の大賢者」セット https://michaux.theshop.jp/items/60772311 もご用意しています。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。 ____________________________ ◉Tsunehiro Uno Editor in Chief 『Mononome First Issue』 + 「Full Page Commentary Collection that will make things 100 times more interesting!」Set. ※In commemorating the release of 「Slow Internet &Mononome First Issue」 a sticker is included. The offer will end without prior notice as soon as the quantity is gone. We dare to be a paper magazine, not a web magazine. We dare not place our products on Amazon or major bookstore chains, but limit our sales to stores and facilities that share our main objective. We dare not to print more than a limited number of copies. The magazine 『Mononome』 can be seen as both provocative and challenging. We are very fortunate to have Takashi Kurata (a board member of our corporation) as a contributor to the first issue, featuring the "Mujina's Garden". It all started with one interview, one conversation. ▼Interview:Slow Internet Mr. Kurata, Please tell us more about folk art Mingei https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼Video :PLANETS YouTube Channel Slow Internet Conference Uno Tsunehiro PLANETS (Editor in Chief) x Takashi Kurata (Philosopher) ※Available for free for a limited time only https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs And in the second issue, following the first issue 20,000 words 20 pages worth of reportage will be published. https://michaux.theshop.jp/items/60769470 By reading the two books together, we believe you will learn more about the intention and significance of Mujina's activities, as well as the challenges we are currently facing. ーーーーー ▼ About Mononome First Issue Today's Internet is "too fast. I would like to think about how to use the Internet in a way that allows us to stop for a moment, and digest information slowly, against the speed at which we consume information that is too fast. What we need now is a "slower" Internet. This is how the "Slow Internet" project began. Over the past year, we have continued to operate a new web magazine and hold workshops to cultivate the ability to transmit information in a way that is not influenced by the currents of the timeline. And now, in 2021, as the next step of this movement, we will launch a new "paper" magazine. We have decided on the name of the magazine to be called Mononome. The origin of this word is "mono no bud", which is a general term for the buds of various plants in spring. Mononome in english is lens of things. We are currently trapped in a network of human eyes, so I would like to see the world through different eyes. The concept is "not reachable by search". We aim to be an independent magazine in the true sense of the word, ignoring all the tides of the timeline. In direct contrast to today's state of discourse, where we respond to questions set by someone else with great glee, we must ask our own questions not in the form as “....is not” but instead in a form of “....is” .With that rule in mind we will be launching our paper magazine. We don't call people who only think about how they can get a lot of likes by responding to topics that have already been shared on social networking sites. If it's not a sales problem (or if we get enough ads), we won't put it on Amazon. We wont sell it in major chain bookstores. (maybe?)We will only sell it by direct internet sales and to facilities who understand our concept. The first printing was about 5,000 copies. There will be no additional printings. To have these 5,000 copies get delivered to those who truly understand what we are trying to do. Not just stopping after finish selling. But continue to carry on thinking about these topics with the readers. And once that is done we will launch a new magazine. Hopefully we can make it a regular publication. We are considering a frequency of once every four to six months. Nowadays, it is difficult to express oneself in this country without either flirting with a moldy authority to get a seat at the table or accomplishing an empty performance in the Attention Economy. But that will only make the world more poorer and boring. I hope that this small magazine will be a place where people who are really generating value can meet their readers in a proper procedure.I intend to stick with it for a while. Please bear with me. ▼Full Page Commentary Collection that will make 『Mononome First Issue』 100 times more interesting! For a limited time only , a special booklet written by the editor-in-chief, Tsunehiro Uno, for the crowdfunding return, will be sold as a set with the magazine at a special price! In approximately 40,000 words, the magazine explains the production intentions, interviews, and even aside conversations from all the projects in the magazine. Its for sure you will enjoy the magazine 100 times more by combining this special commentary booklet with the magazine! In addition to Mononome First Issue, click the link below for more↓ ◎Mononome First Issue (w/out Commentary Collection) https://michaux.theshop.jp/items/58400301 ◎First Issue & Second Issue+ Commentary Collection+ Dialogue Collection 「Tsunehiro Uno and the four Great Sages」set. https://michaux.theshop.jp/items/60772311
-
モノノメ #2
¥3,080
◉宇野常寛 責任編集『モノノメ #2』 ※発売記念「遅いインターネット&モノノメ#2」ステッカー付き。数量なくなり次第、予告なく終了させて頂きます。 あえて、ウェブ誌ではなく紙の雑誌、あえて、Amazonや大手書店チェーンには置かず主旨を共有できるお店・施設での販売に絞り、あえて、発行部数を限定して増刷しない。 そんな挑発的とも挑戦的ともいえる雑誌『モノノメ』。 ご縁あって、創刊号に鞍田崇が「生きる意味への応答―民藝と〈ムジナの庭〉をめぐって」を寄稿しています。 https://michaux.theshop.jp/items/58400301 きっかけは、1本のインタビューと、1本の対談でした。 ▼インタビュー:遅いインターネット 鞍田さん、「民藝」について教えてください https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼動画:PLANETS YouTubeチャンネル 「遅いインターネット会議」 宇野常寛(PLANETS編集長)× 鞍田崇(哲学者) ※期間限定無料公開中 https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs そして、創刊号に続く『モノノメ #2』では、 2万字・20ページにわたって「ムジナの庭」のルポルタージュが掲載されています。 2冊合わせて読むことで、ムジナの活動意図や意義、現在抱えている課題など、より深く知って頂けると思います。 ーーーーー PLANETS公式サイトより ▼『モノノメ #2』はこんな雑誌です 改めて問います。いまの報道は、批評は、おもしろいでしょうか? それは果たして、考える場として機能しているでしょうか? 僕にはそうは思えません。いま、情報ネットワークにあふれかえるほとんどの言葉は、ある問題があったときにその問題を解くための知恵を出すこともなければ、問題そのものの問い直すこともありません。ほとんどの言葉は既に「世間(僕が一番嫌いな言葉です)」で話題になっている問題に、どう答えるとある層を動員(課金)させることができるかという大喜利的なゲームのプレイになってしまっています。そして、そこには何も建設的なものは存在しません。 だから僕たちは2020年に「遅いインターネット」という運動をはじめました。これはプラットフォームの提供する「速度」に抗って、SNSの相互評価ゲームの外側で時にはゆっくり事物を考えることを提案する運動です。 そしてその延長に2021年の秋、僕たちは新しい雑誌「モノノメ」を創刊しました。コンセプトは「検索では届かない」。タイムラインの潮目を読むことに背を向けて、地に足のついた仕事をしている人だけに参加してもらう。失敗した人々に石を投げて読者を接待するような誌面や、既に支配的な話題を後追いして換金するような誌面にはしない。「遅いインターネット」計画から続く、アテンションエコノミーに抗いゆっくり思考する場をつくる。そのために、インターネットでの直接販売と、主旨を理解してくれる施設でのみ取り扱うことにして、初版5,000部をほんとうに届けたい人5,000人にしっかりと届ける。ただ売って終わりにせず、そのあとは読者と一緒に考え続ける……そんな雑誌を目指しました。 そして、このプロジェクトで大事なのは「続けること」です。新しい方法を試行錯誤しながら、こうやっていけばインディペンデントな、長いものに巻かれない「発信」を一定のクオリティを保ちながら続けていける……そんな成功例を小さくてもいいから、長く続くかたちで遺したい。僕はそう考えています。 この第2号も、創刊号に引けを取らない、いや、それ以上の情熱を注ぎ込んでいます。必ず、納得の行くものに、期待に応えられるものに仕上げます。到着を楽しみにお待ちください。 【執筆者一覧(五十音順)】 芦埜佑亮/飯田将茂/井上岳一/牛場潤一/上田唯人/宇野常寛/遠藤謙/緒方壽人/沖本ゆか/落合陽一/乙武洋匡/笠原俊一/久保田寛子/鞍田愛希子/鞍田崇/高坂友理恵/上妻世海/近藤那央/佐渡島庸平/消極性研究会(栗原一貴・西田健志・簗瀬洋平・渡邊恵太)/高山都/田口友子/田中みゆき/辻音里/苫野一徳/濱口竜介/福嶋亮大/藤井修平/藤嶋陽子/丸若裕俊/最上和子/吉田尚記 『モノノメ #2』は他にも、 ◎「100倍おもしろくなる全ページ解説集」付 https://michaux.theshop.jp/items/60772274 ◎解説集+対談集「宇野常寛と四人の大賢者」付 https://michaux.theshop.jp/items/60772560 ◎創刊号&第2号+解説集+対談集セット https://michaux.theshop.jp/items/60772311 もご用意しています。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。 ____________________________ ◉Tsunehiro Uno Editor in Chief 『Mononome #2』 ※In commemorating the release of 「Slow Internet &Mononome #2」 a sticker is included. The offer will end without prior notice as soon as the quantity is gone. We dare to be a paper magazine, not a web magazine. We dare not place our products on Amazon or major bookstore chains, but limit our sales to stores and facilities that share our main objective. We dare not to print more than a limited number of copies. The magazine 『Mononome』 can be seen as both provocative and challenging. We are very fortunate to have Takashi Kurata (a board member of our corporation) as a contributor to the first issue, featuring the "Mujina's Garden". https://michaux.theshop.jp/items/58400301 It all started with one interview, one conversation. ▼Interview:Slow Internet Mr. Kurata, Please tell us more about folk art Mingei https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼Video :PLANETS YouTube Channel Slow Internet Conference Uno Tsunehiro PLANETS (Editor in Chief) x Takashi Kurata (Philosopher) ※Available for free for a limited time only https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs In the second issue, following the first issue 20,000 words 20 pages worth of reportage will be published. By reading the two books together, we believe you will learn more about the intention and significance of Mujina's activities, as well as the challenges we are currently facing. ーーーーー ▼ About Mononome #2 I want to ask this question again. Is today's news coverage and criticism interesting? Is the audience able to relate and ask questions on what is being said? I personally do not think so. Most of the words that flood the internet, media today do not offer any wisdom to solve a problem, or to rethink the problem itself. Most of the words are based on what the overall “public”(personally not really a fan of the reference) is talking about and it has become a great game play to see how you can mobilize (charge) a certain segment of the population to answer the question. With that nothing constructive is created. This is why we wanted to start the Slow Internet movement in 2020. This is a movement that proposes to resist the "speed" offered by the platforms and to think slowly, sometimes outside of the mutual evaluation game of social networking. In Autumn of 2021 we have created our first magazine issue called Mononome. The concept of the magazine is “not reachable by search”. We want to turn our back against the tides of the timeline, and only allow for those who have their feet grounded on what they do to participate. We don't want to become a magazine that entertains its readers by throwing stones at those who have failed, or that redeems itself by going after an already dominant topic. Following the concepts from the Slow Internet movement, we want to create a platform for slow thinking against the attention economy. We have and we will continue to only sell it by direct internet sales and to facilities who understand our concept. To be able to have the first 5,000 copies of the first issue be delivered to 5,000 people who truly understand what we are trying to do. Not just stopping after finish selling, but to continue to carry on thinking about these topics with the readers.... Thats the kind of magazine we aim to become. Finally, whats important about this project is to not just stop here but to continue on. By trying out new ideas and coming up with new ones, figuring out what works and what doesn't, we hope to become truly independent and not get carried away. We hope to continue to send a message while maintaining a certain level of quality. I want to be able to create a success story, even if it′s small, in a way that it will last for a long time. I truly believe this can be done. The second issue, in addition to the first issue, we have also put passion into our work that is second to none, or even more so. We will promise to meet your expectations. Please look forward to its arrival! In addition to Mononome #2, click the link below for more↓ ◎ Includes Full Page Commentary Collection that will make things 100 times more interesting! https://michaux.theshop.jp/items/60772274 ◎ Includes Commentary Collection+ Dialogue Collection 「Tsunehiro Uno and the four Great Sages」 https://michaux.theshop.jp/items/60772560 ◎ First Issue & Second Issue+ Commentary Collection+ Dialogue Collection Set. https://michaux.theshop.jp/items/60772311
-
モノノメ #2 + 解説集
¥3,500
◉宇野常寛 責任編集『モノノメ #2』 +「100倍おもしろくなる全ページ解説集」セット ※発売記念「遅いインターネット&モノノメ#2」ステッカー付き。数量なくなり次第、予告なく終了させて頂きます。 あえて、ウェブ誌ではなく紙の雑誌、あえて、Amazonや大手書店チェーンには置かず主旨を共有できるお店・施設での販売に絞り、あえて、発行部数を限定して増刷しない。 そんな挑発的とも挑戦的ともいえる雑誌『モノノメ』。 ご縁あって、創刊号に鞍田崇が「生きる意味への応答―民藝と〈ムジナの庭〉をめぐって」を寄稿しています。 https://michaux.theshop.jp/items/60769470 きっかけは、1本のインタビューと、1本の対談でした。 ▼インタビュー:遅いインターネット 鞍田さん、「民藝」について教えてください https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼動画:PLANETS YouTubeチャンネル 「遅いインターネット会議」 宇野常寛(PLANETS編集長)× 鞍田崇(哲学者) ※期間限定無料公開中 https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs そして、創刊号に続く『モノノメ #2』では、 2万字・20ページにわたって「ムジナの庭」のルポルタージュが掲載されています。 2冊合わせて読むことで、ムジナの活動意図や意義、現在抱えている課題など、より深く知って頂けると思います。 ーーーーー PLANETS公式サイトより ▼『モノノメ #2』はこんな雑誌です 改めて問います。いまの報道は、批評は、おもしろいでしょうか? それは果たして、考える場として機能しているでしょうか? 僕にはそうは思えません。いま、情報ネットワークにあふれかえるほとんどの言葉は、ある問題があったときにその問題を解くための知恵を出すこともなければ、問題そのものの問い直すこともありません。ほとんどの言葉は既に「世間(僕が一番嫌いな言葉です)」で話題になっている問題に、どう答えるとある層を動員(課金)させることができるかという大喜利的なゲームのプレイになってしまっています。そして、そこには何も建設的なものは存在しません。 だから僕たちは2020年に「遅いインターネット」という運動をはじめました。これはプラットフォームの提供する「速度」に抗って、SNSの相互評価ゲームの外側で時にはゆっくり事物を考えることを提案する運動です。 そしてその延長に2021年の秋、僕たちは新しい雑誌「モノノメ」を創刊しました。コンセプトは「検索では届かない」。タイムラインの潮目を読むことに背を向けて、地に足のついた仕事をしている人だけに参加してもらう。失敗した人々に石を投げて読者を接待するような誌面や、既に支配的な話題を後追いして換金するような誌面にはしない。「遅いインターネット」計画から続く、アテンションエコノミーに抗いゆっくり思考する場をつくる。そのために、インターネットでの直接販売と、主旨を理解してくれる施設でのみ取り扱うことにして、初版5,000部をほんとうに届けたい人5,000人にしっかりと届ける。ただ売って終わりにせず、そのあとは読者と一緒に考え続ける……そんな雑誌を目指しました。 そして、このプロジェクトで大事なのは「続けること」です。新しい方法を試行錯誤しながら、こうやっていけばインディペンデントな、長いものに巻かれない「発信」を一定のクオリティを保ちながら続けていける……そんな成功例を小さくてもいいから、長く続くかたちで遺したい。僕はそう考えています。 この第2号も、創刊号に引けを取らない、いや、それ以上の情熱を注ぎ込んでいます。必ず、納得の行くものに、期待に応えられるものに仕上げます。到着を楽しみにお待ちください。 【執筆者一覧(五十音順)】 芦埜佑亮/飯田将茂/井上岳一/牛場潤一/上田唯人/宇野常寛/遠藤謙/緒方壽人/沖本ゆか/落合陽一/乙武洋匡/笠原俊一/久保田寛子/鞍田愛希子/鞍田崇/高坂友理恵/上妻世海/近藤那央/佐渡島庸平/消極性研究会(栗原一貴・西田健志・簗瀬洋平・渡邊恵太)/高山都/田口友子/田中みゆき/辻音里/苫野一徳/濱口竜介/福嶋亮大/藤井修平/藤嶋陽子/丸若裕俊/最上和子/吉田尚記 ▼『モノノメ #2』が100倍おもしろくなる全ページ解説集 編集長 宇野常寛がクラウドファンディングのリターンのために書き下ろした特別冊子を本誌とセットの特別価格で販売します。 (おそらく数万字の膨大な文章で)本誌のすべての企画の製作意図や取材の模様、こぼれ話まで、たっぷりと解説します。 本誌と合わせて読めば、100倍面白くなること間違いなしのスペシャルな解説集です。 『モノノメ #2』は他にも、 ◎単体販売(解説集なし) https://michaux.theshop.jp/items/60769470 ◎解説集+対談集「宇野常寛と四人の大賢者」付 https://michaux.theshop.jp/items/60772560 ◎創刊号&第2号+対談集「宇野常寛と四人の大賢者」セット https://michaux.theshop.jp/items/60772311 もご用意しています。 ※各商品に送料が設定されていますが、複数商品をご購入される場合、送料に変更が生じる可能性がございます。あらかじめ、ご了承下さいませ。 ____________________________ ◉Tsunehiro Uno Editor in Chief 『Mononome #2』 + 「Full Page Commentary Collection that will make things 100 times more interesting!」Set. ※In commemorating the release of 「Slow Internet &Mononome First Issue」 a sticker is included. The offer will end without prior notice as soon as the quantity is gone. We dare to be a paper magazine, not a web magazine. We dare not place our products on Amazon or major bookstore chains, but limit our sales to stores and facilities that share our main objective. We dare not to print more than a limited number of copies. The magazine 『Mononome』 can be seen as both provocative and challenging. We are very fortunate to have Takashi Kurata (a board member of our corporation) as a contributor to the first issue, featuring the "Mujina's Garden". https://michaux.theshop.jp/items/60769470 It all started with one interview, one conversation. ▼Interview:Slow Internet Mr. Kurata, Please tell us more about folk art Mingei https://slowinternet.jp/article/20201005/ ▼Video :PLANETS YouTube Channel Slow Internet Conference Uno Tsunehiro PLANETS (Editor in Chief) x Takashi Kurata (Philosopher) ※Available for free for a limited time only https://www.youtube.com/watch?v=vNtr1sC2dcs In the second issue, following the first issue 20,000 words 20 pages worth of reportage will be published. By reading the two books together, we believe you will learn more about the intention and significance of Mujina's activities, as well as the challenges we are currently facing. ーーーーー ▼ About Mononome #2 I want to ask this question again. Is today's news coverage and criticism interesting? Is the audience able to relate and ask questions on what is being said? I personally do not think so. Most of the words that flood the internet, media today do not offer any wisdom to solve a problem, or to rethink the problem itself. Most of the words are based on what the overall “public”(personally not really a fan of the reference) is talking about and it has become a great game play to see how you can mobilize (charge) a certain segment of the population to answer the question. With that nothing constructive is created. This is why we wanted to start the Slow Internet movement in 2020. This is a movement that proposes to resist the "speed" offered by the platforms and to think slowly, sometimes outside of the mutual evaluation game of social networking. In Autumn of 2021 we have created our first magazine issue called Mononome. The concept of the magazine is “not reachable by search”. We want to turn our back against the tides of the timeline, and only allow for those who have their feet grounded on what they do to participate. We don't want to become a magazine that entertains its readers by throwing stones at those who have failed, or that redeems itself by going after an already dominant topic. Following the concepts from the Slow Internet movement, we want to create a platform for slow thinking against the attention economy. We have and we will continue to only sell it by direct internet sales and to facilities who understand our concept. To be able to have the first 5,000 copies of the first issue be delivered to 5,000 people who truly understand what we are trying to do. Not just stopping after finish selling, but to continue to carry on thinking about these topics with the readers.... Thats the kind of magazine we aim to become. Finally, whats important about this project is to not just stop here but to continue on. By trying out new ideas and coming up with new ones, figuring out what works and what doesn't, we hope to become truly independent and not get carried away. We hope to continue to send a message while maintaining a certain level of quality. I want to be able to create a success story, even if it′s small, in a way that it will last for a long time. I truly believe this can be done. The second issue, in addition to the first issue, we have also put passion into our work that is second to none, or even more so. We will promise to meet your expectations. Please look forward to its arrival! ▼Full Page Commentary Collection that will make 『Mononome #2』 100 times more interesting! For a limited time only , a special booklet written by the editor-in-chief, Tsunehiro Uno, for the crowdfunding return, will be sold as a set with the magazine at a special price! (In a huge text of perhaps tens of thousands of words) The magazine explains the production intentions, interviews, and even aside conversations from all the projects in the magazine. Its for sure you will enjoy the magazine 100 times more by combining this special commentary booklet with the magazine! In addition to Mononome #2, click the link below for more↓ ◎Mononome#2 (w/out Commentary Collection) https://michaux.theshop.jp/items/60769470 ◎ Includes Commentary Collection+ Dialogue Collection 「Tsunehiro Uno and the four Great Sages」 https://michaux.theshop.jp/items/60772560 ◎First Issue & Second Issue +Dialogue Collection「Tsunehiro Uno and the four Great Sages」Set https://michaux.theshop.jp/items/60772311
-
数珠玉のピアス①
¥2,000
◉毎日がちょっと楽しくなる 数珠玉のピアス① <ゴールド×ペールグリーン×白数珠玉>新色入荷しました <ゴールド×ピンクパープル>再入荷しました <シルバー×ピンクパープル>再入荷しました <ゴールド×ペールピンク>完売(再入荷なし) ゴールドの直線ラインに小さめの数珠玉を連ねた、軽やかなピアス。ペールピンクのビーズと一緒に揺れる実が、女性らしい印象を与えてくれます。うつむいたり見上げると、直線ラインに角度がつき、何通りもの動きを見せてくれます。(色違いもご用意しています。) 【数珠玉 ジュズダマ:Coix lacryma-jobi】 熱帯アジア原産で、古くから日本に自生するイネ科の多年草。身近な水辺に群生し、秋に熟した実は、灰白・セピア・茶褐・黒褐など様々な色になります。実には自然と穴が開くため、子供がネックレスにして遊んだり、日本では念珠、東南アジアでは装飾品としても利用されてきました。お茶で知られる「ハトムギ」の原種でもあります。 【数珠玉のピアス】 無数の色、漆や陶器のようなツヤをもつ数珠玉を、一粒一粒選んでペアリングし、世界に一組だけのピアスを作りました。自然のぬくもりある素材に金属やビーズを合わせ、個性的ながら洋服にも和服にも合わせやすい、シンプルなデザインを目指しています。身につけるだけでほっこりする自分のためのデイリー使い、いつもと違うあの人のための贈り物にも。 【素材】 数珠玉・ビーズ・チタン(ポスト&キャッチ部分)・真鍮(メッキ加工) 【サイズ】 長さ33mm×幅8mm ※数珠玉の違いによって多少変動します。 【ご購入前のお願い】 ・天然素材のため、一つ一つ実の色や形、大きさは異なります。写真と印象が異なる可能性がありますが、それぞれの実を生かしたデザインを心がけていますので、二つとない違いをお楽しみください。 ・金属アレルギーのある方は、念のためご使用をお控えください。 ※ラッピングをご希望の方は、リボンのみ無料で対応させて頂きます。備考欄よりご希望をお知らせくださいませ。